资源预览内容
第1页 / 共7页
第2页 / 共7页
第3页 / 共7页
第4页 / 共7页
第5页 / 共7页
第6页 / 共7页
第7页 / 共7页
亲,该文档总共7页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
Text A Vocabulary 1. Fill in the gaps with words or phrases given in the box. ( P15 )1) on balance2) resist3) haul4) wicked5) illustrated6) budget7) lowering8) boundary9) involved10)economic11) blasting12) just about2. Now use the verb in brackets to form an appropriate phrasal verb you have learned and complete the sentence with it. ( P16 ) 1) cut back / down2)pick up3)get by4) get through5)face up to 6)turn in7)making up for8)think up3. Rewrite each sentence with the word or phrase in brackets, keeping the same meaning. (P17 )1) pursued his mathematical studies and taught himself astronomy.2) often generate misleading thoughts.3) attach great importance to combining theory with practice in our work.4) be suspected of doing everything for money.5) before he gets through life.4. Complete the sentences, using the words or phrases in brackets ( P17 )1. their indoora profitto invest in 2. devicethe improvementon a global scale3. stackedtemptationnever dined outConfusable Use ( P18 ) 1. house 2. home3. home family4. household1. doubt2. suspected3. doubted4. suspected5. suspectWord Formation ( P19 ) 1) rise 2) final3) regular4) cash 5) hows and whys6) upped7) yellowed8) bottled9) lower10) searchCloze 1. Text-related ( P20 )1) gets by2) temptation3) get through4) improvement5) aside from 6) suspect7) supplement8) profit9) stacking2. Theme-related ( P21 )1) replaced 2) consider3) quit4) world5) tough6) fuels7) provide8) luxuries9) balance10) idealTranslation1. Translate the sentences into English ( P21 )1) We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor.2) My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point.3) the toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.4) Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion.5) When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.2. Translate the passage into English ( P21 )A decade ago, Nancy did what so many Americans dream about. She quit an executive position and opened a household device store in her neighborhood. People like Nancy made the decision primarily for the improvement in the quality of their lives.But, to run a business on a small scale is by no means an easy job. Without her steady income, Nancy had to cut back on her daily expenses. Sometimes she did not even have the money to pay the premiums for the various kinds of insurance she needed.Fortunately, through her own hard work, she has now got through the most difficult time. She is determined to continue pursuing her vision of a better life.Text B 1. Choose the best answer for each of the following. ( P27 )16. acdbacTranslate into Chinese the underlined sentences in the essay ( P28 )1. 什么? 你说那听起来不像你府上的生活?其实,不仅仅是你一个人这么想。事实上,大多数人可能都跟你一样这么想的。2. 例如,交给比弗吧一剧中妈妈带着珍珠项链,穿着高跟鞋做家务。爸爸整个周末都穿着西装,系着领带。3. 要是电视网或有线电视没有中意的节目,录像制品商店可以提供好莱坞制作的品质迥异的节目:新近发行的电影、动画片、“成人”电影、体育锻炼节目、旅游、体育及入门指南录像带。4. 如今,妈妈在看她的有线电视销售服务节目的时候,爸爸可能想租一部动作片。而在姐姐想看辛普森一家时,弟弟妹妹却在玩让我们炸毁土星的电子游戏。Match the definitions in Column B with the words and phrases in Column A. ( P28 )1) g2) f3) e4) d5) b6) h7) a8) cFill in the gaps with words or phrases chosen from the box. ( P29 )1) roast2) cable3) at one time4) get along5) missed out on6) commute7) taken over8) make sense9) go with10) dizzy11) gasped12) networks课文A参考译文生活方式的改变 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。多尔蒂先生创建自己的理想生活售姆多尔蒂 有两件事是我一直想做的写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和EB怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。 这也是一种令人满足的生活。夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。冬日里我们滑雪溜冰。我们为落日的余辉而激动。我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。 但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。就在三个月前,气温降到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。 在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。桑迪则有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃、堆摞木柴、运送鸡蛋。正如老话说的那样,在这种情形之下,坏人不得闲贤德之人也歇不了。 我们谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。 开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号