资源预览内容
第1页 / 共5页
第2页 / 共5页
第3页 / 共5页
第4页 / 共5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
七年级上册小石潭记复习指导小石潭记(七年级上)复习指南(背诵篇目)一、字句解释从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。关键字:西:向西。行:走。篁竹:成林的竹子。乐:以为乐。因为而感到快乐(对而感到快乐)。之:代词,指(听到)如鸣佩环的水声。句译:从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水流声,好像玉佩玉环相碰发出的声音(那样清脆悦耳),我心里为此而感到很快乐。2伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。关键字:伐:砍伐。取:取得,这里指开辟。道:路。下:往下(走)。见:看见。尤:尤其,特别。清洌:清澈。句译:我们砍伐竹子,开辟出一条小路,往下走便看见一个小水潭,水特别清澈。3全石以为底,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。关键字:全石以为底:以全石为坻。全:整个。以:把,用。为:作为。卷石底以出:“以”,相当于“而”。出:露出。为:成为,形成。句译:小潭用整块石头作为底,靠近岸边,石头(有些部分)翻卷过来露出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种形状。4青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。关键字:蒙:覆盖。络:缠绕。摇:摇动。缀:连结。句译:(岸上)青翠的树木、藤蔓,覆盖、缠绕、摇动、连结,参差披拂,随风飘荡。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。关键字:可:大约。许:表示数目不确定,上下,左右,光景。若:好像。空:在空中。句译:潭里的鱼大约有一百条左右,都好像在空中游动,什么依靠也没有。6日光下彻,影布石上,佁然不动。关键字:彻:透过,穿过。布:原为“分布”之意,这里可解释为映现。佁然:愣住的样子。句译:阳光直照到水底,鱼的影子映现在石上,呆呆地,一动不动。7俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。关键字:俶尔:忽然。远:距离远(同“近”相对)。逝:离去。翕忽:迅速。乐:逗乐。句译:鱼忽然又远远地游开了,来来往往,轻快迅速,好像在同游人逗乐。8潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。关键字:西南:向西南。斗:像北斗七星那样。折:曲折。蛇行:像蛇爬行那样弯曲。明:明亮。灭:暗,看不见,常与“明”连用。句译:我向水潭的西南望去,那溪流像北斗七星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,一段看得见,一段看不见。9其岸势犬牙差互,不可知其源。关键字:其:它的。势:形状。犬牙:像狗牙一样。差互:相互交错。差:交错。知:知道。句译:溪流两岸的形状像狗牙一样互相交错,也不知道它的源头在哪里。0坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。关键字:环:环绕。合:合拢,合抱。寂:寂静。廖:冷清,冷落。凄:使凄楚。寒:使寒透。悄怆:寂静得使人感到忧伤。邃:深。句译:坐在潭边,四面竹子树木环绕合拢,寂静冷落没有旁人,那种气氛使人感到心神凄凉,寒气透骨。这地方真是寂静幽深,使人感到忧伤。1以其境过清,不可久居,乃记之而去。关键字:以:因为。其:它的。境:环境。过:过于。清:冷清。居:停留。之:代词,指当时的情景。去:离开。句译:因为它的环境过于冷清,不能长时间停留,于是我就把当时的情景记下来便离开了。2隶而从者,崔氏二小生关键字:隶:跟随。从:跟从。小生:年轻人。生:对读书人的尊称。句译:作随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人二、内容理解作者柳宗元,唐朝文学家,唐宋八大家之一。与韩愈并称“韩柳”,同为唐代古文运动领袖。此文写于其被贬谪到永州期间。当时柳宗元共写了八篇山水游记,合称永州八记,本文为其中的第四篇。2第一段写发现小石潭的经过和小石潭的概貌。发现小石潭的经过充满了探奇的情趣,而水清、石奇、树美的自然景观则更写出了小石潭景致的美妙。作者发现美景的喜悦自然流露于其中。第二段写潭中游鱼。写鱼,动静结合,“似与游者相乐”,又用拟人手法写出游鱼的活泼和怡然自得,表现作者暂时陶醉于自然美景的快乐。游鱼、日光、影子等侧面写出水清。第三段写小石潭曲折的溪流和岸势。比喻形象。第四段写潭的气氛和作者的感受。小石潭环境冷清,勾起作者内心忧伤凄苦之情,以至匆匆离去。第五段交代同游者。全文按作者游踪来写(移步换景)。而作者的思想感情又随景而变,从“心乐之”(发现小石潭的快乐心情),到“似与游者相乐”(观活泼游鱼,陶醉于美景的快乐),再到“凄神寒骨,悄怆幽邃”(苦闷凄苦的心情),借景抒情,情景交融,含蓄抒发作者被贬后(想要寄情山水却)难以排遣的忧伤凄苦的思想感情。中心归纳:本文记述了作者游览小石潭的经过,含蓄抒发了作者被贬后(想要寄情山水却)难以排遣的忧伤凄苦的思想感情。
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号