资源预览内容
第1页 / 共17页
第2页 / 共17页
第3页 / 共17页
第4页 / 共17页
第5页 / 共17页
第6页 / 共17页
第7页 / 共17页
第8页 / 共17页
第9页 / 共17页
第10页 / 共17页
亲,该文档总共17页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
漢橋文教基金會理事參加第四屆國際華文教育研討會報導杜麗玉整理報告時間:2004年12月1316日地點:中國廣東省廣州市主辦:中國國務院僑務辦公室、中國海外交流協會承辦:暨南大學會議主題:開拓華文教育新思路,共謀華文教育新發展主要議題1. 海外華文教育現狀與發展趨勢。2. 如何集中海內外力量,共謀華文教育新發展;3. 開展海內華裔青少年工作之思路與措施;4. 有效發揮華文教育基地作用,開展華教工作。全部與會代表:國內代表一百卅四人;國外代表包括來自亞洲、美洲、歐洲、大洋洲、非洲五大洲三十三個國家共一百六十九人。單一國家參加人數以美國廿七人最多。漢橋文教基金會與會代表:理事長杜麗玉、理事兼執行長顧麗青、常務理事 李競芬、翁錦華、榮譽理事潘兆明、許笑濃( 關於漢橋文教基金會組織、宗旨請見附錄漢橋完整介紹)漢橋與會人士成果報告:1. 漢橋理事李競芬女士擔任第二組(來自歐美紐澳地區以及國內各華文教育基地和國僑辦、漢辦、以及各僑教有關單位共四十七位代表)之分組討論召集人兼主持人,並於大會交流之共同時段中提出總結報告。李理事超凡的組織能力、完善系統化的議題總結技巧,專業出色之語音報告,震驚全場,公認為最佳總結報告者。李競芬女士長期致力兩岸各種文教工作,廣具人脈,資源豐沛,為漢橋眾與會人士穿針引線,推介關鍵人士合作,助益無限。2. 全美中文學校聯合總會創會會長、漢橋榮譽理事許笑濃女士擔任大會發言人,介紹美國大學理事會與中國國家漢辦合作,預計2006年在美國開設中文課程,2007年開設中文考試一事。她認為這將為美國華文教育提供新的契機。她強調北美華文教育界需加強與當地主流教育界聯系與溝通。她並提出應將語言文化作為海外華文教育之課程大綱,讓文化才藝課程配合語言課程,作系統化設計,並應配合主流學校人文科學課程內容與進度。她最後強調海外華文教育界應捐棄門戶之見,善用各方資源,交流寶貴經驗,才能讓華文教育更迅速成長。所提種種意見均被列入總結,極端獲與會各界重視。3. 漢橋理事長杜麗玉參與第一組討論,提出中文作為第二語言之正確教學觀念、教學方法、課程設計要點等創新見解來突破中文教學之瓶頸;並進一步探測師資問題,提出因應之師資培訓方案,兩者均受到相當重視,列入會議簡報記錄。更在國內對外漢語教學有關單位之眾與會人士間留下深刻印象,於會後數度進一步交流討論;尤其是師資培訓項目獲國僑辦委託辦理北美華文教學交流事誼之南海藝術中心,總裁施旭東女士特別垂青,邀約進一步商談合作舉辦二月份師資培訓事宜,並討論合作成立北美中文教育專研中心之可能性。4. 漢橋理事及執行長顧麗青女士參與第三組討論,介紹漢橋易通現代漢語如何推廣至美國一般公立小學,並分享其成功之辦學經驗。她本人曾先後創立黃河中文學校、長江教育中心、長江中文學校,為西岸最著名簡體字漢語拼音中文學校。除了中文班,對青少年、兒童各式夏令營均有專研,會中會後與僑教重要單位及各地華文教育基地進行許多項會談,決定多項教材、課程、活動等有關合作計劃。5. 漢橋教材教學部主任翁錦華理事參與第二組討論,會中介紹了漢橋易通教材與教學特點,並強調趣味教學法之重要及實效。她指出沒有一套教材是完美無缺的,教師應根據學生狀況調整教學,加入自己對教材的體會,設計出生動活潑的課堂教學,才能達到因材施教、因人施教之目的。翁錦華並介紹了漢橋文教基金會之宗旨及致力項目。漢橋這種以基金會方式,集結各地有心提升海外華文教育人士,以有效之組織方式,運用各種贊助資源與人力,集思廣益,共襄盛舉,而非單打獨鬥、各自艱辛,的組織方式,引得全美中文學校協會數位理事心有戚戚,同聲希望分享資源與經驗。並願取法相同模式在美東地區亦成立一個類似機構或加入漢橋,一齊合作。翁理事隨後引見漢橋理事長杜麗玉與全美中文學校理事就這件合作意向交流,杜麗玉理事長在成功邀約以台灣移民為主,教授繁體字注音符號之中文學校聯合總會創會會長許笑濃女士為榮譽理事後,亦希望擁有全美三百多所教授簡體字漢語拼音中文學校會員之全美中文學校協會,其會長能擔任榮譽理事。將更有利整合繁簡隔閡,讓彼此經驗交流,資源共享,努力集結,共同發展海外中文教育。6. 漢橋榮譽理事、北大教授、加州語言教學研究中心主任潘兆明教授實際上相當於美國代表團團長,除了給各代表慈祥體貼的指導與照應外,更幫漢橋引薦重要關鍵人物,所有思路與疑問均在我們國學大師潘教授這兒釐清,得到確切解答。他老人家不但是我們的大家長,更是各方面的最佳顧問。會議期間眾人受益無窮,感念在心。漢橋與會人士於會中綜合體悟:回顧整個會議歷程,一方面感於海內外致力推展華文教育之熱誠與龐大的人力、物力資源,正由中國大陸國家級各有關部門積極投注,非常可貴。一方面也深覺海外推廣華文教育仍是篳路藍縷,來路方長。海外華文教育界實應結合更多的資源、管道,作更多的研發、交流、合作,才能真正掌握廿一世紀中文教育蓬勃發展的契機,讓中文真正躍上國際舞台,成為世界第二大甚至第一大語文。其次由大會所作之各項結論看來,我們很高興所有中文教育議題中的難題與突破點,都在我們的掌握中,且早就提出正確論點與解決之道。甚至在會中我們漢橋成員的意見與論點總是讓人耳目一新,拊手稱是。在結合兩岸華文教育資源與經驗上,我們進一步體認:如果能讓大陸新移民近年來成立之中文學校,分享較早發展之台灣華文教育界,於草創時期之因應對策,應可省去大陸中文學校摸索的階段。而再往後發展時,如何與主流社會交流互動?尤其學校具規模後,如何強化組織管理?凡此種種,在聆聽大陸新興中文學校的難處時,具台灣中文學校經驗之與會人士彷彿走入十多年前的時光燧道,因為過程與難點是如此相似。而會中聽著大陸各華文教育基地的紮實、多樣、系統、一環扣一環的作業與研發模式,不但讓我們拓展眼界,更了解中國大陸在推廣華文教育上,是如何不遺餘力,讓海外從事華文教育者無分兩岸,擁有無數寶貴資源。如此的雙方交流,著實難能可貴。應予肯定、認同並設法推廣。漢橋會後具體執行方向: 在教材和師資方面我們更加肯定易通現代漢語在教材設計與選用方向上都是正確的,我們一方面選用目前已有之北師大新編教材跟我學漢語,加以修訂補充。一方面研發易通聽說讀寫專用教材,北大出版社並承諾編寫完成後,將由其統籌出版、印刷。其次,為易通課程設計之系列師資培訓課程也證實非常必要。這個具針對性,適合第二語言之系列教學理念與教學方法若能透過完善之師資培訓方案,成功訓練一批種子教師,將來可作為巡迴教師,帶動北美地區中文作為第二語言之正確有效教學,破除中文難學迷思,讓華裔非華裔均能輕鬆愉快而有效地學好中文,必能加速推廣與提升海外中文教育。 在語言學習應與文化教育並重方面漢橋易通課程兩天語文課外,有一天是專門設計之文化才藝課程。將系統化之文化課程溶入海外華文教育一直是漢橋文教基金會的宗旨之一。 在簡繁體字方面過去,我們曾一再強調通繁識簡的必要性,現經由我們的重點掌握,一套學繁識簡的教材與教學設計,將使學習者繁簡皆能通,且一點不覺難。如此一來,將可澈底破除繁簡之爭議與隔閡,讓兩岸三地之中文學習真正互通有無,分享資源,密切交流。 在泯除兩岸三地之隔閡方面漢橋文教基金會希望與海內外各華文教育機構、組織、學校包括全美中文學校聯合總會、全美中文學校協會、各地中文學校聯合會等交流合作,不分台灣、大陸、香港,共同推展北美地區華文教育。會議整體回顧與總結:這次會議,從各方面來看,都是因緣際會,意義重大。誠如國務院僑務辦公室主任陳玉杰女士所言:本次會議集結了來自33個國家和地區的300多位華文教育界人士和國內從事華文教育的相關人士濟濟一堂,共商華文教育發展大計,是新世紀華文教育的一次盛會。尤其是近年來,中國改革開放二十多年的發展進步,己引起世界各國的普遍關注,世界性的中國熱持續升溫,大家一致認為,華文教育目前已成為歷史上最好的發展時期。在這樣一個大好的背景下,適時召開這次國際性的華文教育研討會,為海內外華文教育工作者提供了相互交流、互通信息的平台,也為進一步拓展華文教育工作,推動華文教育大發展奠立良好基石。會議期間,與會代表結合本地區的實際情況和切身之教學經驗,從學術理論到實際運作等不同層面提出了許多新見解。總括起來,有下列八項:1) 華文教育雖急速發展,但各地域發展並不平衡。不同國家和地區的華校辦學水準參差不齊。據不完全統計,全球目前約有上百個國家2300多所高等學校開設中文課程,而正在學習中文的人數已達3000多萬。世界上有土地的地方就有華人,有華人的地方就有華文教育,各地由於歷史和現實的原因,當今海外華文教育發展層次不一,東南亞向來是華僑華人聚集最密的區域,華文教育也最盛。美洲 (尤其是北美) 的華文教育一向隨著新移民的大量增加而不斷升溫,辦學形式多種多樣,其中盛行北美地區的是中文班 (周末中文學校、中文學習中心等) ,這些學校的老師只支領微薄之鐘點費,學校行政人員都是義務性的,利用周末課餘時間上課,所收學費只是象徵性的,校舍多是租用公立中小學的教室。目前全美華僑超過400萬,80%以上的華人家庭在家講中文,中文在外語普及上已升到第二位,成為繼西班牙語之後美國第二大常用外語。目前美國有近千所大學開設中文課程,300多所中小學設有中文課程,周末性質的中文學校近千所,學習中文的人數有幾十萬人。 2) 語言學習與文化教育應該並重。拓展海外華文教育,必須重視中華文化的教育與薰陶,即做到語言落地生根,文化落葉歸根。全美中文學校聯合總會之創會人許笑濃女士以她致力十多年中文教育的體驗特別強調中文學校最重要的使命,在於為處於成長時期 ( 5至18歲 ) 的學生提供適合他們的中國歷史文化知識,幫助學生明確自我心理定位。中文學校雖一貫以語言文化為宗旨,但僅止於以選修形式開設多種才藝課程。應進一步規劃文化課程教學:編寫中華文化教學進度大綱,使文化課程配合語言課程,更實用化、系統化;並應配合小學、中學的人文科學課程內容,把中國歷史、文化編入使用課本;再者,需有計劃地安排學生參加中國文化之旅。3) 華文教材的編寫要因地制宜,兼有趣味性和實用性。考慮到世界各國僑情的差異和華裔學生的年齡、程度、生長環境特點,需要對現有的華文教材進行整理修訂,或根據真正需求與合宜性重新編寫,加強針對性,逐步達成教材的本土化,使其真正地合時合用合需求合成效。4) 進一步研發精細正確之教學技巧,激發學生的學習興趣和學習熱情,提高學習成效。漢橋文教基金會積極推動之易通現代漢語教學法正是針對這項重點設計的教學法,即巧妙運用新、速、實、簡的原則,針對學生心理,在最短的時間內用最簡單的方法讓學生很快學會最重要的中文。這是提升中文教學成效,破除中文難學迷思之必要且證實有效之重要教學技巧,需經由設計完善之師資培訓課程讓授課老師具體掌握。5) 師資普遍不足,有待多方加強。師資問題是華文教育最現寶、最緊迫的問題。我們可以從以下四方面探討:一. 是在東南亞國家,華文教師因需求量大,來源有限,師資嚴重不足,受過訓練的教師較少。二. 是歐美先進國家和地區的華文教師盡管數量充足,學歷也較高,但缺乏師範專業的訓練與語言教學實踐;三. 是從總體上看,華文學校教師普遍年齡偏大,後繼乏人,男女比例失調;四. 是雙語人才缺乏,普通話發音不夠標準或無法使用英語作為媒介語教學等限制了第二語言之教學成效。凡此種種,目前中國大陸僑辦及台灣僑委會都有一些補強措失,如請進來,請華校教師回國接受培訓;走出去,選派專業教師團赴國外培訓老師。此外開展函授培訓
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号