资源预览内容
第1页 / 共11页
第2页 / 共11页
第3页 / 共11页
第4页 / 共11页
第5页 / 共11页
第6页 / 共11页
第7页 / 共11页
第8页 / 共11页
第9页 / 共11页
第10页 / 共11页
亲,该文档总共11页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
1 Employment ContractEmployment Contract 劳动雇佣合同 Between And 与与 年月_日 1 1Contract partnersContract partners合同双方合同双方 CompanyCompanyFlugger Coatings (Shanghai) Co. Ltd.Flugger Coatings (Shanghai) Co. Ltd., (hereinafter referred to as“The Company” ) a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of the P.R.C., with its legal address at Room 1806, Tomson International Trade Building, No. 1 Ji Long Road, Waigaoqiao Free Trade Zone, Shanghai, represented in this contract by Mr. Henrik Larsen 甲方甲方业。法定地址:。 在本合同中以先生为公司代表 EmployeeEmployee_ _ _ (hereinafter referred to as“The Employee” ), ID Number: 乙方乙方_( 以下称作“乙方” ) 身份证号码: 2 2 EmploymentEmployment雇佣关系雇佣关系 2.1The Company hereby offers formal employment to the Employee, and the Employee hereby agrees to be employed by the Company, with the work area of technical support, in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract, the Job Description and the Remuneration Scheme annexed to this Contract and the Employee Handbook. A clean release from the Employees previous employer is required; otherwise the Company holds the right to revoke this offer. 依照本合同及其附属的工作描述与报酬表以及公司员工手册中所列的条款和要 求,甲方正式雇佣乙方,乙方同意接受雇佣。乙方的工作范围属于技术服务相 关的各种事务。 乙方必须与前雇主完全脱离雇佣关系, 否则甲方有权撤回要约。 3 3 Duration and probation periodDuration and probation period合同期和试用期合同期和试用期 3.1This Contract, signed by the Company and the Employee, shall continue from, for a period ofyears(hereinafter referred to as “The Term”), unless the Contract is earlier terminated in accordance with its provisions. 本合同由甲方和乙方共同签订。除非其因合同相关条款的规定而提前终止,合 同有效期 (以下称为 “合同期” ) 将从年月日起持续至年月日, 为期年。 3.2The Employee shall be required to undergo a period of probation of 3 months. (Employees who renew contracts are exceptions if agreed to by the Company). 乙方应当履行为期三个月的试用期。(乙方经甲方同意续签合同的情况除外) 3.3The Company may dismiss the Employee at any time during, or at the end of, the probationary period if the Company considers that the Employees performance cannot satisfy the recruitment conditions or the standards in the job description during the probationary period. If the Company considers that the Employees performance has been satisfactory during the probationary period, the Employee shall become a regular employee of the Company in accordance with the terms of this Contract, and the probation period will be within the contract term. 在试用期中的任何时间或试用期末, 甲方如果认为乙方的表现没有达到雇佣的 2 条件或工作描述的标准, 可以随时解雇乙方。如果甲方对乙方在试用期间的表 现满意,则根据合同条款乙方将成为甲方的正式员工,并将试用期计入合同期 内。 3.4Execution of this Labor Contract shall terminate at its expiration. At least 30 days prior to the scheduled expiration of the Term, the Company shall offer the Employee a renewal of the Contract if the Company intends to renew the Contract. If the Company offers to renew the Contract, the Employee shall accept or refuse the renewal prior to the expiration of the Term. In the event that the Employee fails to respond prior to the expiration of the Term, the Employee shall be deemed to have refused to renew the Contract. 合同期满后本合同将终止。如果甲方打算续签合同,应当在本合同期满之日至 少30 天前向乙方发出续签的要约。在甲方发出续签合同的要约后,乙方应当在 合同期满前接受或拒绝该要约。如果乙方在本合同期满前没有表态,视为放弃 续约。 4 4 Work scope and work timeWork scope and work time工作范围与工作时间工作范围与工作时间 4.1The scope of the Employees duties shall be determined from time to time in accordance with the needs of the Company by the deputy general manager or a manager of the Company designated by the deputy general manager. The Company has the right, after consulting with the Employee, to adjust the scope of the Employees duties in terms of the Companys administrative requirements, and the Employees professional capability and working performance. The Employee shall diligently perform his/her duties to the best of his/her ability in accordance with the instructions of his/her supervisors, work in co-operation with his/her supervisors and colleagues, and observe the term of this Contract and the work rules of the Company contained in the Employee Handbook of the Company or otherwise issued by the Company. 乙方的职责范围由甲方的副总经理或指定的管理人员根据甲方的需要随时进行 规定。在与乙方商议后, 甲方有权根据甲方的管理需要、乙方的专业能力与工 作表现调整乙方的职责范围。乙方应当按照上级的指示勤勉地履行职责并发挥 最大能力,与上级和同事通力合作,遵守本合同的条款以及包括在甲方员工手 册或甲方发布的其他文件中的工作规章。 4.2The Employee shall be entitled to legal holidays, annual leave, and other paid leaves of absence in accordance with applicable law and the Company s work rules, which are in force from time to time. The terms of leaves of absence at the date of commencement of the Term is described in the Remuneration Scheme attached to this contract. 乙方有权享受法定节假日、年假和其他不时生效的相关法律及甲方工作规章所 规定的带薪假期。有关合同生效日起假期的条款请参照本合同所附的报酬表。 5 5 RemunerationRemuneration劳动报酬劳动报酬 5.1The monthly salary of the Employee during his/her probationary period shall be as set forth in the Remuneration Scheme. After the satisfactory completion of the probationary period, the Company will conduct an assessment of the Employees technical level, work attitude and efficiency etc. Thereafter the Company may change the wage of the Employee from time to time based on t
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号