资源预览内容
第1页 / 共15页
第2页 / 共15页
第3页 / 共15页
第4页 / 共15页
第5页 / 共15页
第6页 / 共15页
第7页 / 共15页
第8页 / 共15页
亲,该文档总共15页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
自考本科英语专业英汉翻译教程词汇翻译汇总2012年4月II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each)A. Translate the following words and phrases into Chinese. Write down your translation on your Answer Sheet.16. gamma rays 伽马射线17. the New Testament 新约全书18. ecologist 生态学者19. entrepreneurial spirit 创业精神20. court of appeals 上诉法院21. Royal Society 皇家学会22. a letter of patent 授权书23. consecutive interpretation 交替翻译24. instrument of ratification 批准书25. the six-party talks 六方会谈B. Translate the following words and phrases into English. Write down your translation on your Answer Sheet.26.诺贝尔奖获得者 the Nobel Prize Winner 27.福利基金 welfare fund28.国际经济合作 International Economic Cooperation 29.珠江三角洲 Pear River Delta30.北洋军阀政府 the Northern Warlord Government 31.民族团结 ethnic harmony32.金融服务业 financial services 33.大陆架 continental shelf34.世界文化遗产 world cultural legacy35.联合国教科文组织United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 2011年7月A.Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16.a slender man 身材瘦长 17.country-wide trade 国内贸易 18.the Ethiopian highlands 埃塞俄比亚高原 19.economic policy 经济政策 20.great-grandmother 外祖母 21.open sea 公海22.part-time river 季节性河流 23.mineral oil 矿物油 24.environmental law环境保护法 25.welcoming banquet 欢迎宴会B.Directions: Put the following words and phrases into English.26. 逃学 play truant 27.军阀政府 Warlord Government 28.九龙壁 Nine-Dragon Wall 27. 基本方针 basic policies 30.游记 travels31.祥林嫂 Aunt Xianglin28. 排队 queue up 33.大陆架 continental shelf34.董事会 board 35.深刻影响 profound impact2011年4月16. appreciation dinner答谢宴会 17. birth defect 天生缺陷18. applied entomology 应用昆虫学 19. member state 成员国(缔约国)20. maternity hospital 妇产科医院 21. over-the-counter medicine成药 22. green belt 绿化带 23. inland waters 内陆水域24. room temperature 室温 25. debt chain 三角债B. Directions: Translate the following words and phrases into English.26.中低纬度 low and middle latitude 27.双向贸易two-way trade 28.噪音污染 noise pollution 29.版权保护copyright protection 30.客串演出 31.福利基金 welfare fund32.社会保障society security 33.国际竞争力international competitiveness 34.候机室 waiting room 35.防火墙 fire wall2010.4II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)16. anti-doping agency 反兴奋剂机构 17. Achilles heel 致使一击18. enforcement power 执法权力 19. Geologist 地质学家20. entrepreneurial spirit 创业精神 21. life imprisonment 终身监禁22. duty-free goods 免税产品 23. the New Testament 新约全书24. global positioning system 全球卫星定位系统 25. blue chips 蓝筹股B. Directions: Turn the following words and phrases into English. (Please write your answer on the answer sheet.)26.琉璃瓦 Glazed tile 27.残奥会 Paralympic Games28.丝绸之路 the Silk Road 29.旅游旺季 tourist boom30.余震 aftershock 31.中国红十字会 the Red Cross Society of China32.履行义务 fulfill obligation 33.知识密集型产业 knowledge intensive product34.多边外交 multilateral diplomacy35.同声传译 simultaneous interpretation09.7二、 词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一) 将下列词语译成中文(10分)16. full diplomatic relations 正式外交关系 17. graduate school 毕业学校18. racial discrimination 种族歧视 19. bilateral trade 双边贸易20. a major economy 主要经济 21. sustainable development 可持续发展22. traffic congestion 交通拥堵 23. the international community 国际社会24. gene mutation 基因突变 25. income tax 个人所得税(二) 将下列词语译成英语(10分)26. 全国人民代表大会 NPC (National Peoples Congress) 27. 北洋军阀政府 the Northern Warlord Government28. 劳动密集型产业labor intensive industry 29. 固定资产 fixed assets30. 外交部 diplomatic department 31. 副教授 associated professor32. 国民生产总值 GNP (gross national product) 33. 自然遗产 natural heritage34. 全球化 globalization 35. 生物工程 biological engineering09.4. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)A. Directions: Turn the following words and phrases into Chinese. (Please write your answer on the answer sheet.)16. exclusive right 专有权17. A1-Qaeda 基础组织18. livestock raiser 饲养员19. Epicenter 震中20. bear market 熊市21. arable land 耕地22. CPI 消费者物价指数 (consumer price index)23. historic sites 历史名胜24. bulls-eye 靶心 25. urban dweller 城市居民B. Directions: Turn the following words and phrases into English. (Please write your answer on the answer sheet.)26.文学界 literary circles literary circles27.节能减排28.火炬接力 torch relay 29.一项长期的战略任务 a long-time strategy mission 30.法律咨询 31.反腐败 anti-corruption32.畅销书 33.自然资源 natural recourse34.海峡两岸关系 35.双赢 win-win08.7II. Words and phrases translation(20 points,1 point for each)A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16. VIP 重要人物 1
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号