资源预览内容
第1页 / 共24页
第2页 / 共24页
第3页 / 共24页
第4页 / 共24页
第5页 / 共24页
第6页 / 共24页
第7页 / 共24页
第8页 / 共24页
第9页 / 共24页
第10页 / 共24页
亲,该文档总共24页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
下篇 7、愚人食盐昔有愚人,至于人家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益(1)盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽(2) ,反为其患。天下事皆然,过则非惟无益,反(3)害之。解释:1、益:增加 2、爽:败坏(口味)3、反:同“返” ,相反 4、昔:从前译文:从前有一个愚人,到别人家去作客。主人端出食物来,他嫌淡而无味。主人听罢,便为他添了点盐进去。愚人尝到了盐的美味,便想:味道所以这么好,是因为有盐的缘故。少少一撮,尚且如此,满满一把,岂不更妙?这愚人不懂其中的道理,便单单吃那盐。吃罢,口颤舌抖,反而得了苦楚。“适”是个多义词,指“恰巧” , “正值” , “安逸” ,也可指“到” , “到去” 。上文“适友人家” ,意为到友人家去。又“适江南” ,意为到江南去;“同适故乡” ,意为一同到故乡去。启示:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。凡事均有度,过犹不及。8、关羽刮骨疗毒羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛。医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。 ”羽便伸臂令医劈之。时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。译文:关羽曾经被乱箭所射中,贯穿了他的左臂,后来伤口虽然痊愈, (但是)每到阴雨天,骨头经常疼痛。医生说:“箭头有毒,毒已深入骨髓里,应当剖开手臂打开伤口,刮骨头除去毒素,这个隐患才可以除去。 ”关羽便伸出手臂让医生剖开它。当时关羽正在和诸位将领围坐在一起喝酒,手臂鲜血淋漓,漫出盛血的盘子,但是关羽却割肉端起酒杯喝酒,谈笑如常。启示:写出了关羽大无畏的英雄气概。9、隋侯救蛇得珠昔隋侯因使入齐,路行深水沙边,见一小蛇,于热沙中宛转,头上出血。隋侯哀之,下马以鞭拨入水中。一夕,梦见一山儿持珠来,见隋侯,且拜且曰:“曩蒙大恩,救护得生,今以珠酬,请勿却。 ”及旦,见一珠在床侧。其珠璀璨夺目,世称“隋侯珠” ,乃稀世之珍也。译文:从前,隋地的诸侯(隋侯)有一次出使齐国,路过深水的沙滩边,看见一条小蛇,在炎热的沙滩上痛苦地扭曲身子,头部受伤流血。隋侯可怜它,下马用马鞭将它挑入水中。一天夜晚, (隋侯)梦见一个山中的孩子拿着宝珠前来,拜见隋侯,一边拜一边说:“从前受到你极大的恩惠,救我令我能够生存下去,现在用宝珠来报答你,请不要推却。 ”到了早晨,隋侯看到床头有一颗宝珠,美丽璀璨,光彩夺目,世称为“隋侯珠” ,是世上少有的珍宝。拓展:隋珠是稀世之宝,后亦比喻卓越的才华。文言知识:且且。 “且”在文言中可解释为“而且” 、 “将”等。 “且且”相当于“又又” 。 “且拜且曰” ,一边拜一边说。 “且战且退” ,一边战斗一边退却;“且怒且喜” ,又生气又高兴。10、黠猱兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之,久而成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而以其余奉虎。虎谓其忠,益爱近之。久之,虎脑空,痛发,迹猱。猱则已走避高木矣。虎跳踉大吼,乃死。译文:有一种狡猾的动物叫猱, (体形)小巧善于爬树,爪子锋利。老虎的头上发痒,就让猱爬上去抓挠,久而久之, (老虎头上挠)出了洞,老虎特别舒服,没有发觉(脑袋挠破了) 。猱慢慢地取它的脑浆吃掉,并把吃剩的献给老虎。老虎认为猱很忠心,就更加喜爱和亲近它了。时间长了,老虎的脑袋被掏空了,疼痛发作,去寻找猱。猱却已经逃跑躲避到高树上了。老虎跳跃着大声吼叫,就死了。启示:奉承拍马者必有坏心思,我们不可以轻易相信他们。11、欧阳询观古碑欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。译文:欧阳询曾经出行时看到了一块古碑,原来是晋代著名书法家索靖所写的碑刻。于是他就停住马观看古碑,很久才离开。走了几百步后又走回来,下了马,站着观看了古碑很久。等到他累了,便铺开皮衣坐下来观看。困了就睡在它的旁边,看了数日后才离开。启示:我们要努力吸收别人的优点。12、范仲淹苦学范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或昏怠,辄以水沃面,往往稠粥不继,日再食。遂大通儒家经典之旨,慨然有志于天下。译文:范仲淹二岁的时候死了父亲,母亲很穷,没有依靠,就改嫁到了长山的朱家。 (范仲淹)长大以后,知道了自己的身世,含着眼泪告别母亲,离开去南都,进入学堂读书。他不分日夜刻苦学习,五年中,竟然没有脱去衣服上床睡觉过。有时昏沉很疲倦,就用水洗脸。他经常连顿稠粥都吃不到,一天只吃两顿饭。就这样,他博通儒家经典的要义,慷慨激昂地立下了造福天下的志向。启示:只有发愤图强、勤奋学习,才能创出一番大事业。13、叶廷圭与海录叶廷珪云:余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家有异书,无不借,借无不读,读无不终篇而后已。常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰海录 。译文:叶廷珪说:“我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书本,拿着它吃东西嘴里觉得香甜,疲倦时用它当枕头。士大夫家有与众不同的书,没有不借来的,借来的没有不读的,读的书没有读完全便不会终止。常常遗憾没有钱财,不能全部抄写。 (在那么多书里, )分出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,命名为海录 。 ”启示:酷爱读书,并且将书中有用的知识转化为自己修身养性的至宝,这便是成就人才、成就事业的牢固根基。我们要像前人一样手不释卷、多读一些好书,获得更多的知识,成为一个高尚的文明人。14、红毛毡红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上,仅容二人,拉之容四五人。且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。译文:英国和荷兰很久以前被允许与中国进行相互贸易。边境的主帅看到他们人数众多,不许他们上岸。英国人和荷兰人坚持请求给一张毛毡大小的地方就足够了。主帅心想一块毡容不了多少地方,就允许了。红毛人把毛毡放在岸上,只能站两个人,拉开它能容纳四五人。边拉边登岸,一会儿毛毡就扩大到一亩地左右,已经登上好几百人了。他们一起拔出兵刃,趁主帅不注意发动了进攻,(中国)被掠夺了好几里地(英国人)才离开。寓意:外国列强用狡猾的手段侵略中国。考虑问题要全面,不可以只看表面。15、越人养狗越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分。 ”越人喜,引而俱归,食以粱肉,待之以人礼。狗得盛礼,日益倨,猎得兽,必尽啖乃已。或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗辄尽啖,将奚以狗为(凭什么还要养狗呢)?”越人悟,因与分肉,多自与。狗怒,啮其首,断其领,走而去之。夫以家人养狗,而与狗争食,几何不败也!译文:一个越国人路上遇到狗,狗低下头摇着尾巴像人一样说话:“我善于捕猎,得到猎物,跟你平分。 ”越国人很高兴,带着狗一起回家,喂给它精米和肉食,像对待人一样对待它。狗得到盛情的礼遇,每天都更加傲慢,猎取的野兽,必定全部吃掉才停下。有人讥笑越国人说:“你喂它饮食,捕到的野兽,狗总是全部吃了,凭什么还要养狗呢?”越国人醒悟了,于是和狗分肉,多给自己。狗生气了,咬他的头,咬断了他的脖子,跑着离去了。把狗当成家人养, (然后)却(又)和狗争食,哪有不失败的呢!道理:1.做人应该信守诺言,答应别人的事就应该说到做到,否则只会自食恶果。2.人和动物一样,不可娇纵,要有个度,这样才可以更和谐的相处。16、纥干狐尾并州有纥干者,好戏剧。邑传言有狐魅,人心惶。一日,纥干得一狐尾,缀于衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂持斧欲斫之。纥干亟云:“吾非魅。 ”妻不信。走,至邻家,邻家又以刀杖逐之。纥干叩头谢:“我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?”译文:山西太原一带有个叫纥干的人,喜欢开玩笑。当地传言有狐狸装鬼,大家人心惶惶。一天,纥干得到一条狐狸尾巴,就缝在衣服后面,来到妻子身旁,侧身而坐,故意露出狐狸尾巴。他的妻子见了,怀疑他是狐狸精,于是操起斧头要砍他。纥干急忙说:“我不是鬼!”妻子不相信。纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。纥干磕头道歉说:“我是纥干,这只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?”启示:开玩笑不可以太过分,否则自找麻烦。17、笼中鹦鹉富商有段姓者( ) ,畜( )一鹦鹉,甚慧( ) ,能迎客与诵诗。段剪其两翅,置( )于雕笼。熙宁六年,段忽系( )狱。及( )归( ) ,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦。女( )在家有人食,何其( )乐耶!”鹦鹉曰:“君(对对方的尊称)半年在狱,早已不堪( ) ;吾多年在笼,何乐可言?”段大感悟( ) ,即日( )放( )之。译文:有一个姓段的富商,养了一只鹦鹉,十分聪明,能接待客人并诵诗交谈。于是这个姓段的商人剪了它的两个翅膀上的羽毛,把它养在雕刻精美的笼子里面。熙宁六年,姓段的这个商人突然因为出事进了监狱。他出狱回来后问鹦鹉说:“我在监狱半年,处处不自由,是何等的痛苦。你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!”鹦鹉说:“你只在监狱里呆了半年就已经觉得痛苦不堪了。而我在这笼子里呆了好多年了,又有什么快乐可言?”姓段的商人听了恍然大悟,当天就把它放了。道理:自由最可贵。18、拷打羊皮定案人有负( )盐负薪( )者,同( )释( )重担息树阴。少时,且( )行,争一羊皮,各言藉(垫)背之物。惠遣(使,令)争者出,顾( )州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下( )咸( )无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑( ) ,曰:“得其实( )矣。 ”使争者视之,负薪者乃伏(通“服” ,佩服)而就罪(承认过错) 。译文:有一个背盐的和一个背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。将要走的时候,争一张羊皮,都说是自己垫背的东西。李惠让他们出去,回过头对主簿说:“拷问这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人才承认了过错。19、黄香温席昔汉时黄香,江夏人也。年方( )九岁,知事( )亲之理。每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令( )枕清凉,蚊蚋远(形容词作动词用,使远)避,以待亲之安(舒服的)寝( ) ;至于冬日严寒,则以身暖(形容词作动词用,使暖)其亲之衾,以待亲之暖卧。于是( )名播(传播,流传)京师,号曰“天下无双,江夏黄香” 。译文:汉朝的时候,有一个叫黄香的人,是江夏(今湖北境内)人。年纪才九岁,就已经知道孝顺长辈的道理。每当炎炎夏日到来的时候,就给父母的帐子扇扇子,让枕头和席子更清凉爽快,把吸人血的小虫扇开,让父母睡得舒服;到了寒冷的冬天,就用自己的身体让父母的被子变得温暖,让父母睡得温暖。因此,黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香 ”。20、杀驼破瓮昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得(能够,可以)出。既( )不得出,其人以为忧,有一老父来语之曰:“汝莫忧,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。 ”即(就)用(采纳)其(那个)语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮。如此痴人,为世人所笑。译文:从前有一个人,在瓮中存放粮食。一头骆驼把头伸到了这瓮中偷吃粮食,结果头不能够出来了。骆驼的头已经不能够出来了,那个人就为这件事发愁。有一个老人来到见了就告诉说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你应当把骆驼的头斩断,自然就能够使它的头出来了。 ”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀了骆驼,又打破了瓮。像这样愚蠢的人,被世人耻笑。近义词:持杆入
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号