资源预览内容
第1页 / 共67页
第2页 / 共67页
第3页 / 共67页
第4页 / 共67页
第5页 / 共67页
第6页 / 共67页
第7页 / 共67页
第8页 / 共67页
第9页 / 共67页
第10页 / 共67页
亲,该文档总共67页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
第三节 英国浪漫主义诗歌:,自然气质与海盗精神,一、自然气质与海盗精神 1、自然气质:对乡村、大海和动物的热爱 2、海盗精神:征服,有两种声音,一种是海的,另一种是山的,每一种都声震天庭:一个时代又一个时代,你一直欢享着这两种声音,自由女神啊!它们的音乐使你最为倾心! 华兹华斯献给自由的十四行诗,二、湖畔诗人Lake Poets“自然神”华兹华斯 William Wordsworth (7 April 1770 23 April 1850) “诗哲”柯勒律治 Samuel Taylor Coleridge (21 October 1772 25 July 1834)骚塞 Robert Southey (12 August 1774 21 March 1843),1802年再版的抒情歌谣集序言被看作是浪漫主义文学理论的主要作品。华兹华斯在其中探讨了把人之所见作为新型诗歌的基本元素,他认为诗歌应建立在“人类真正语言”的基础之上,避免十八世纪诗人所用的矫揉造作的措辞。华兹华斯还为诗定义:诗是强烈感情的自然流露,它来源于静谧中所追忆的情感。,1)华兹华斯与自然:洗掉人生的烦忧与污垢 人世的负担过分沉重,起早赶晚, 收入支出,浪费着我们的才能, 在属于我们的自然界里,我们竟一无所见, 啊,蝇营狗苟使我们舍弃了自己的性灵! 向月亮袒胸露怀的这浩瀚大海, 可以无休止地呼吼此刻已经 消歇的风,正像熟睡的花一样自在, 对于这一切,我们却格格不入, 无动于衷。,丁登寺 这些田园风光, 一直绿到家门;缭绕的炊烟 静静地升起在树林顶端! 它飘忽不定,仿佛是一些 漂泊者在无家的林中走动, 或许是有高人逸士的洞穴,孤独地 坐在火焰旁。,我们是七个,天真的孩子,呼吸得那样柔和!只感到生命充沛在四肢,对死亡,她懂得什么?我碰见一个乡村小姑娘她说才八岁开外;浓密的发丝一卷卷从四方包裹着她的小脑袋。,她带了山林野地的风味,衣着也带了土气:她的眼睛很美,非常美;她的美叫我欢喜。“小姑娘,你们一共是几个,你们姊妹弟兄?”“几个?一共是七个,”她说,看着我象有点不懂。,“他们在哪儿?请给我讲讲。”“我们是七个,”她回答,“两个老远的跑去了海上,两个在康威住家。“还有我的小姐姐、小弟弟,两个都躺在坟园,我就位在坟园的小屋里,跟母亲,离他们不远。”“你既说两个跑去了海上,两个在康威住家,可还说是七个!请给我讲讲,好姑娘,这怎么说法。”“我们一共是七个女和男,”小姑娘马上就回答,里头有两个躺在坟园在那棵坟树底下。” (卞之琳译),华兹华斯的诗艺,语言极度纯粹思想感情明智而强烈每个诗行、诗节既有独到之处又不失力量完全忠实于自然界中的形象沉思中包含同情,深刻而精致的思想中带有感伤想象力丰富以上是柯勒律治总结的华兹华斯诗艺的“六大优点”,2)柯勒律治与歌唱神秘自然力量的诗篇 1798年,柯勒律治和华兹华斯出版了诗歌合集抒情歌谣集,该诗集标志着英国浪漫主义运动的开端。柯勒律治古舟子咏的第一版成为了该诗集最长的诗,而且立刻成为该诗集中最受瞩目的诗。柯勒律治在诗歌和评论方面都占有重要地位:他认为莎士比亚是旷世奇才,并得到广泛认可。一生致力于把康德以及其他德国哲学家的理论介绍给英国读者。,柯勒律治古舟子咏,柯勒律治的名著古舟子咏是一首令人难以忘怀的音乐叙事诗,在这首诗中,一位古代水手讲述了他在一次航海中故意杀死一只信天翁的故事。该诗简洁的结构和朴素的语言向人们讲述了一个生动的罪与赎罪的故事。思想上:水手经受了无数肉体和精神上的折磨后,才逐渐明白“人、鸟和兽类”作为上帝的创造物存在着超自然的联系。艺术上:充斥超自然的人物和事件,充满激昂的语调,男主人公自我纠缠,构成了浪漫主义文学的标志。,信天翁,古舟子咏 但他炯炯的目光将行人摄住 使赴宴的客人停步不前, 像三岁的孩子听他讲述, 老水手实现了他的意愿。 赴宴的客人坐在石头上, 不由自主地听他把故事讲: 就这样老水手继续往下说, 两眼闪着奇异的光芒。,“只见太阳从左边升起, 从那万顷碧波的汪洋里! 它终日在天空辉煌照耀, 然后从右边落进大海里。 “它每天升得越来越高, 正午时直射桅杆的顶极” 赴宴的客人捶打着胸膛, 当听到巴松管嘹亮的乐曲。 这时新娘已跨进大门, 她如鲜红的玫瑰一样漂亮; 行吟诗人走在她前面, 摇头摆尾快乐地歌唱。,“我干了一件可怕的事情,它使全船的人遭到了不幸;他们都说我射死了那头鸟,正是它带来了海上的和风。他们咒骂我,这个恶棍,他不该杀死那头信天翁!,“终于飞来了一头信天翁,它穿过海上弥漫的云雾,仿佛它也是一个基督徒,我们以上帝的名义向它欢呼。,“过了一天,又是一天, 我们停滞在海上无法动弹; 就像一幅画中的航船, 停在一幅画中的海面。 “水呵水,到处都是水, 船上的甲板却在干涸; 水呵水,到处都是水, 却没有一滴能解我焦渴。,“大海本身在腐烂,呵上帝! 这景象实在令人心悸! 一些长着腿的粘滑的东西, 在粘滑的海面上爬来爬去。 “到了夜晚死火出现在海上, 在我们四周旋舞飞扬; 而海水好似女巫的毒油, 燃着青、白碧绿的幽光。,“有人说他在睡梦中看见了那给我们带来灾难的精灵;他来自那冰封雾锁的地方,在九寻的水下紧紧相跟。“我们滴水不进极度干渴,连舌根也好象已经枯萎;我们说不出话发不出声,整个咽喉像塞满了烟灰。,“呵!天哪!这全船老小都向我射来凶恶的目光!他们摘下我戴的十字架,而把死鸟挂在我脖子上。,忽必列汗在上都曾经下令造一座堂皇的安乐殿堂:这地方有圣河亚佛流奔,穿过深不可测的洞门,直流入不见阳光的海洋。有方圆五英里肥沃的土壤,四周给围上楼塔和城墙:那里有花园,蜿蜒的溪河在其间闪耀,园里树枝上鲜花盛开,一片芬芳;这里有森林,跟山峦同样古老,围住了洒满阳光的一块块青草草场。但是,啊!那深沉而奇异的巨壑沿青山斜裂,横过伞盖的柏树!野蛮的地方,既神圣而又着了魔好像有女人在衰落的月色里出没,为她的魔鬼情郎而凄声嚎哭!,忽必列汗(1797)1979年夏,屠岸 译,巨壑下,不绝的喧嚣在沸腾汹涌,似乎这土地正喘息在快速而猛烈的悸动中,从这巨壑里,不断迸出股猛烈的地泉;在它那断时续的涌迸之间,巨大的石块飞跃着象反跳的冰雹,或者象打稻人连枷下一撮撮新稻;从这些舞蹈的岩石中,时时刻刻迸发出那条神圣的溪河。迷乱地移动着,蜿蜒了五英里地方,那神圣的溪河流过了峡谷和森林,于是到达了深不可测的洞门,在喧嚣中沉入了没有生命的海洋;从那喧嚣中忽必列远远听到祖先的喊声预言着战争的凶兆!,安乐的宫殿有倒影宛在水波的中央漂动;这儿能听见和谐的音韵来自那地泉和那岩洞。这是个奇迹呀,算得是稀有的技巧,阳光灿烂的安乐宫,连同那雪窟冰窖!有一回我在幻象中见到一个手拿德西马琴的姑娘:那是个阿比西尼亚少女,在她的琴上她奏出乐曲,歌唱着阿伯若山。,如果我心中能再度产生她的音乐和歌唱,我将被引入如此深切的欢欣,以至于我要用音乐高朗而又长久在空中建造那安乐宫廷,那阳光照临的宫廷,那雪窟冰窖!谁都能见到这宫殿,只要听见了乐音。他们全都会喊叫:当心!当心!他飘动的头发,他闪光的眼睛!织一个圆圈,把他三道围住,闭下你两眼,带着神圣的恐惧,因为他一直吃着蜜样甘露,一直饮着天堂的琼浆仙乳。,柯勒律治的文学影响,对话体诗歌 他对华兹华斯的影响特别重要,因为很多评论家将“对话体诗歌”的理念归功于柯勒律治。运用普通、日常的语言来表达深刻的诗歌形象和理念使华兹华斯诗名远扬,而这个观念几乎完全来源于柯勒律治的思想。,b) 诗歌批评柯尔律治强调诗的形象思维,即文学内在因素。但他又认为好诗不只在于意象。不管意象如何美丽,如何忠实于自然,其本身却不能成为好诗;只有意象受主导的激情控制,或有删繁为简、化暂为久的效果,或受诗人智力统率时,这样的意象才能成为好诗。这是柯尔律治用以批评莎士比亚剧作的标准。,3)骚塞:桂冠诗人 Poet Laureate 从1813至1843年,骚塞当了三十年的桂冠诗人。虽然华兹华斯和柯勒律治的诗才使骚塞略显黯淡,他仍然是那个时代非常受大众欢迎的诗人之一。 1821年他以桂冠诗人身份作颂诗审判的幻景颂扬去世不久的英王乔治三世,攻击拜伦、雪莱等进步诗人,称他们是“恶魔派”。拜伦作同名讽刺长诗一首,对乔治三世和骚塞作了尽情的揶揄奚落。 骚塞写过几首富有东方色彩和异国情调的叙事长诗,也写一些中古风格的歌谣以抒怀咏志的短诗。前者虽有浪漫主义激情和冒险情节,但显得冗长拖沓、矫揉造作 。,三、 雪莱和拜伦:恶魔诗人,A、雪莱:众心之心 Percy Bysshe Shelley ( 1792 1822) 1、从我之心见到他人的内心我早知道世上有恶人有罪恶,有不幸和憎恨;我也不曾希图侥幸,不被痛苦接触就通过崎岖的峡谷,像面对明镜,从我自己的心中我已经见到他人的内心。,这时我紧握双手,向四周张望;没有人在一旁讥诮我流泪的眼睛,我的泪洒落在阳光灿烂的土地上。于是我毫不羞怯地宣布:我一定要明智、宽厚、自由,而且公平,只要我有这样的力量。因为眼看 自私而有权有势的人横行 却不受谴责和制裁,已使我厌烦。然后我收泪,心境安详,谦和而勇敢。 致玛丽To Mary,2、诗歌的精灵,有节制的忧郁 高声呻吟,过分忧伤, 悲不成调的粗鲁的风; 乌云漫天,彻夜不停, 敲叩丧钟时的狂野的风; 徒然落泪的悲哀的暴雨, 枝杈怒伸得赤裸的树木, 凄凉的海,深邃的洞穴, 痛苦吧,为了世上的不公! 悲歌A lament,3、自然的灵魂 “孤独时,或是虽在人群之中却处于得不到任何同情的被遗弃的状态时,我们便爱花、爱草、爱水、爱蓝天”,西风颂1819 Ode to the West Wind,西风颂是雪莱“三大颂”诗歌中的一首,写于1819年。这首诗是诗人“骄傲、轻捷而不驯的灵魂”的自白,是时代精神的写照。诗人凭借自己的诗才,借助自然的精灵让自己的生命与鼓荡的西风相呼相应,用气势恢宏的篇章唱出了生命的旋律和心灵的狂舞。诗共分5节,每节的韵脚安排是:aba,bcb,cdc,ded,ee。,哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!你无形,但枯死的落叶被你横扫,有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你以车驾把有翼的种子催送到黑暗的冬床上,它们就躺在那里,像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,直等到春天,你碧空的姊妹吹起她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,(唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)将色和香充满了山峰和平原。 不羁的精灵呵,你无处不远行;破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!,
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号