资源预览内容
第1页 / 共4页
第2页 / 共4页
第3页 / 共4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
实施分层教学提高起始年级数学教学实效实施分层教学提高起始年级数学教学实效是小柯论文 网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,实施分层教学提高起始年级数学教学 实效是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商 业目的,实施分层教学提高起始年级数学教学实效的论文版权归原作者所有,因网络整理, 有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足 您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。摘要文章阐述了笔者在教学中,运用成功教育思想指导教学活动,尝试进行“低起 点、多层次”教学,通过一学期的努力,较广泛地调动了学生学习数学的主动性和积极性, 顺利完成了教学任务。关键词数学教学 分层教学 教学实效 由于内地西藏高中班学生来源于全国各地的内地初中学校,知识水平不同,思维习 惯、学习方法也存在差异,而课改后的高中数学内容多、难度大,若单一的限于传统教学 形式,捆住了一部分学生的手脚,不利于全体学生的成绩提高。因此,教师必须从实际出 发,因材施教,才能使不同程度的学生都能在原有基础上学有所得,逐步提高。笔者在教 学中,运用成功教育思想指导教学活动,尝试进行“低起点、多层次”教学,通过一学期的 努力,较广泛地调动了学生学习数学的主动性和积极性,顺利完成了教学任务。“低起点,多层次”教学的具体做法是:适当降低教学起点,将学生按程度不同分三 个层次:学困生(设定为第一组) 、中等生(设定为第二组)和学优生(设定为第三组) , 进而在不同的教学环节中实施分层教学。一、重视课前预习环节起初部分学生没有看书、预习的习惯,第一组学生不会看书,甚至看不懂书,而另 两组的学生则认为学习数学就是做作业,课本知识起着习题集的作用。因此,笔者先向学 生讲清看书预习的重要性,使学生懂得,课本是不会说话的老师,学会预习就等于找到了 一把探求知识的金钥匙;然后指导学生的预习方法,引导学生从了解基本概念、基本法则 入手,试着求解课本中的例题,分析例题的解答过程,思考为什么这样解答并反复通读本 节课文,解答课后练习题,列出内容要点及疑难问题;最后对不同层次的学生提出不同的 预习要求。对第一小组的学生帮助指导复习旧知识,列出预习提纲,要求他们基本上能看懂课 文,能理清课本上的内容,对于看不懂、搞不清的知识记下来,请老师或第三组的同学帮 助解决;要求第二小组的学生对基础知识要理解,能看完例题解答后再行独立解答;要求第三小组的学生对基础知识要熟练掌握,理解其本质,会叙述、会举例、会应用,对运算 法则、性质等,要知道是怎样得到的,对例题要动手演算,力求从理论上和方法上搞清楚。二、把握课堂教学环节在完成教学目标的同时,为保证不同层次的学生都能学有所得。在设计教学内容时, 以第二小组的学生水平为基准,同时考虑兼顾一、三两组学生水平的措施。教学中,始终 贯彻循序渐进、由易到难、由简到繁、螺旋上升的教学基本规律,降低高度、缩小坡度, 保证第三组的学生在听课过程中不等待,第一组的学生能得到辅导;对于概念教学,把教 学的起点放在第一、二组学生上,适当放慢速度,给予足够的思维的机会,使得全班学生 都能跟上教学的节奏。课堂提问中,让第一组的学生回答一些练习性问题,这有利于他们 掌握基础知识,也能提高他们的信心;让第二组的学生回答一些方法性的问题,这有利于 他们夯实基础,促进思想方法的掌握;让第三组的学生回答一些发展性的问题,这不仅能 提高他们的水平,而且对其他层次的学生也有启发性。例如,学习了函数概念后,给学生列出下列学习提纲:(1)为什么输入值 x 要有确定的范围?(2)为什么输出值 y 有一确定的范围与之对应;(3)对应法则是否一定用 f 表示?(4)两函数表示同一函数的条件是什么?先让全班学生都解决(1) (2) ,再请完成得较快的二三组分别完成(3)与(4) 。通 过上面的提问分析,使全体学生基本上搞清了函数的概念。在处理课堂例题和习题时,将题目分解成几组基本练习题,在老师指导下,以第二 组学生为中心。以函数应用为例,抓住实际问题转化为数学问题这个关键环节,编制基本 题组,对二、三组进行训练,突出弄清题意,找出已知条件中的重要关系,建立函数模型, 从而使全体学生悟出道理,学会方法,掌握规律。为持续保持所有学生学习的积极性和主动性,教学中随时根据来自不同层次学生的 “反馈信息”调整自己的教学,采取多样的课堂教学形式,除讲解、做练习、作业评讲外, 根据情况开展课堂讨论、典型方法交流、错误原因分析、学习心得交流与单元小结等活动, 让各个不同层次的学生能充分发挥自己的才干,鼓舞他们的进取心。三、抓实作业巩固环节作业一般也是分三个层次,第一组是最基础性作业(如课堂中教者补充讲的较浅的 例题和书后的练习等) ,第二组是基本性作业,第三组是基本性作业和有一定难度的作业各 半。各组作业题型基本一致,但内容不同,这样也能使学困生能模仿中等生或学优生完成 作业任务。如讲过证明函数单调性后,出了下面一组作业。第一组:证明函数 y=x3 在(0,+)上是增函数;第二组:证明函数 y=x3 在(-,0)上是增函数;第三组:证明函数 y=x3 在(-,+)上是增函数。对各层次作业中存在的问题,教学中作必要解答,或在课堂上当面进行批改,然后 下发、订正作业。通过分层作业,减少了抄袭作业的坏习惯,对于同一层次中的抄袭行为 批评教育,向他们指出抄袭作业的危害。同时,在班级中树立几个由进步生的典型,使学困生从完成作业中体会到独立完成作业的乐趣。另外,在配置作业时,注意明确各层次要求和目的,作业适量,设计一些引导他们 思考、探索的问题,以期使各层次的学生都能达到“跳一跳,够得着”的境地。作业布置前, 笔者先做一遍,了解哪些题目在哪些层次的学生中容易出错、可能错在什么地方,哪些题 目属于巩固概念、基本方法的题目,哪些是难度较大的题目,哪些是综合性的、较灵活的 提高题,哪些是一题多解题等问题,做到心中有数;并对哪些题布置给哪一组,哪些题什 么时候布置等问题进行斟酌,真正使各层次学生做到一题一得,甚至一题多得。四、加强提高延伸环节在实施分层教学时,根据学生的实际,实事求是确定好各层次学生的努斗目标,对 于每次单元检查,及时做出质量分析,对于没有达到相应层次基本目标的学生,动员转入 下一层次学习;对于完成了本层次的基本目标,而达到上一层次基本目标的学生将他们提 高一个层次;对于一次检查中问题出现较多的学生或“实际”与“要求”有较大差距的学生, 在平时教学活动中,格外注意他们,充分利用课内外时间帮助补缺。对于第一组,从最低 点开始进行补课,让一组和三组的学生结成学习对子,互帮互学;对课堂上吃不饱的第三 组学生,在课后辅导中,加强对他们知识的提高和综合,课后编拟一些提高性的思考题, 让他们相互研究、思考和探索。实践证明, “低起点、多层次”教学形式以各层次学生学习需要为出发点,能使学困生 愿意学、可能学,中等生求上进、认真学,学优生主动学、积极学;使每一个学生在数学 学习中都能有成功的感觉,充分调动了学生学习的积极性,增强了学生学习的自信心,达 到面向全体学生、促进每个学生发展的目的。参考文献:1谷丹.关于使用新课标指导下的教材的一些感想.数学通报, 2005,3.(作者单位:江苏南通西藏民族中学)其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号