资源预览内容
第1页 / 共5页
第2页 / 共5页
第3页 / 共5页
第4页 / 共5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!第 1 页 共 5 页对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书 及指定辅导资料及指定辅导资料 对外经济贸易大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程对外经济贸易大学翻译 硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: 初试参考书如下: 翻译硕士英语: 英美散文选读(一、二),蒋显璟,对对外经济贸易大学大学出版社,2008 年版 英语翻译基础: 新编汉英翻译教程,陈宏薇,上海外语教育出版社,2004 年 4 月版 大学英汉翻译教程第三版,王恩冕,对对外经济贸易大学大学出版,2009 年 8 月 版 汉语写作与百科知识: 中国文化概论,金元浦,中国人民大学出版社,2007 版 公文写作,白延庆,对对外经济贸易大学大学出版,2004 年 4 月版 西方文化史,庄锡,高等教育出版社,2011 年 1 月版 复试参考书如下: 英语笔译: 01 商务笔译方向:大学英汉翻译教程(第三版),王恩冕,对对外经济贸易大学 大学出版,2009 年 8 月 02 商务法律翻译方向:法律英语翻译,张法连,山东大学出版社,2009 年 11 月 英语口译:01 商务口译方向:英语口译基础教程,仲伟合,高等教育出版社,2007 年 10 月 02 国际会议口译方向:英语同声传译教程,仲伟合,高等教育出版社,2008 年 9 月提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详 细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。四、对外经济贸易大学翻译硕士辅导班有哪 些? 对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导对外经 济贸易大学翻译硕士,您直接问一句,对外经济贸易大学翻译硕士参考书有哪些,大多数 机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场 答不上来,因为他们根本就没有辅导过对外经济贸易大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译 硕士的考研辅导资料,考上对外经济贸易大学翻译硕士的学生了。 在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考对外经济贸易大学翻译硕士的同学们都 了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对对外经济贸易大学翻译硕士深入的理解,在对 外经济贸易大学深厚的人脉,及时的考研信息。凯程近几年有很多学员考取了对外经济贸 易大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。并且,在凯程网站有成功学员的 经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。三、对外经济贸易大学翻译 硕士各细分专业介绍 翻译硕士英语笔译(商务笔译方向,商务法律翻译方向)为 50000 元/年,英语口译 (商务口译方向)为 80000 元/年,英语口译(国际商务谈判方向)为 80000 元/年,英语 口译(国际会议口译方向)为 100000 元/年凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!第 2 页 共 5 页对外经济贸易大学英语学院翻译硕士的专业方向如下: 英语笔译专业: 商务笔译方向 商务法律翻译方向 英语口译专业: 国际会议口译方向 商务口译方向 国际商务谈判方向 其考试科目均为:101-思想政治理论 211-翻译硕士英语 357-英语翻译基础 448-汉语写作与百科知识 外语学院: 日语口译专业: 其考试科目101-思想政治理论 213-翻译硕士日语 359-日语翻译基础 448-汉语写作与百科知识 朝鲜语口译专业: 其考试科目101-思想政治理论 216-翻译硕士朝鲜语 362-韩语翻译基础 448-汉语写作与百科知识二、对外经济贸易大学翻译硕士就业怎么样? 由此来看,对外经济贸易大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较 旺盛的。对外经济贸易大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高, 对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工 资也很高,出国的机会也会特别多。 作为考研十大热门专业之一的翻译硕士专业,其毕业生毕业后的就业率不仅很高而且 就业面也十分广泛。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在 4000 左 右,随行翻译每天 2000 左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只 要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是 难事。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、 商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这 一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大 量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文 书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域 的人才缺口更大)。一、对外经济贸易大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不 多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像对外经济贸易大学这样的著名学校。总体来说,对外凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!第 3 页 共 5 页经济贸易大学翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015 年对外经济贸易大学翻译硕士的招 生人数为 170 人,英语笔译和英语口译合计拟招生 120 人,日语,朝鲜语口译专业(同声 传译方向)合计拟招收 50 人。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从对外经济贸 易大学研究生院内部的统计数据得知,对外经济贸易大学翻译硕士的考生中 92%是跨专业 考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕 士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。 即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所 以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下 定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。六、对外经济贸易大学翻译硕士复试分数线是多少? 2015 年对外经济贸易大学翻译硕士英语笔译及英语口译复试分数线是 389,日语口译 复试分数线是 350,,朝鲜语口译复试分数线是 375。 复试形式分三部分:专业基础考试(笔试,满分 100 分)、专业综合考试(面试, 满分 100 分)和综合素质测评(面试,满分 100 分)。综合素质测评包括外语听力水平 和口语水平测试、专业课和综合素质面试。 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进 行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面 试准备过的。 七、对外经济贸易大学翻译硕士考研的复习方法解读 一、参考书的阅读方法 (1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在 逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。 (2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能 够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。 (3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好 的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。 二、学习笔记的整理方法 (1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架 记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程 可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。第一遍 学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味 地追求速度。第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。 并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相 关的知识点。 (2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时 候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。再到 后期做题的时候注意记下典型题目和错题。 (3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小合适的不同的 笔记本。也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查 阅。同时注意编好页码等序号。另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行 相应的复印备份,以防原件丢失。统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!第 4 页 共 5 页笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。 八、对外经济贸易大学翻译硕士考研复习指导 1基础外语: 基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲 课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训 练。阅读理解也是偏政治,偏“文”,当然答题技巧也很重要,多做阅读是有好处的,可 以提高阅读速度,锻炼对长句子的理解能力,培养阅读答题技巧,作文可以拿类似的 GRE 题目多练练手,和中文的作文类似,也要有中心思想,再分几段展开,最后总结一下,可 以多积累类似于套路的句子和词汇,相信 GRE 范文上应该有挺多的,针对作文这方面,凯 程老师也会对考生进行一系列的训练。 2翻译英语: 翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要 是词汇量和分析抓取能力。凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。 凯程老师总结了下提升翻译技巧的方法,就是掌握基本翻译技巧+每天进行翻译练习+ 学习精品翻译文本。学习翻译技巧的过程中,要每天坚持自己翻译一段或者几段话,尽量 使用这些翻译技巧,可能有时候你发现自己不过是画蛇添足,但是不要怕用这些技巧,人 家总结出来就是为了让我们运用的。这些凯程老师都会在考生复习过程中对考生进行提醒。3.百科知识 先说说名词解释。这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政 治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会 给学生准备好知识库,方便学生复习。百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视 学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。 接下来是应用文写作。其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、 感谢信、求职信、计划书、说明书等,到 12 月份再看也不晚。但要注意一点,防止眼高手 低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复 习过程中对应用文的写作进行系统的训练。另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如 果再加上点文采,无异于锦上添花。 最后说说大作文。这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬, 拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。所以,凯程老师会针对这 种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。 最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看 到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会 太差。所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。 九、如何调节考研的心态 稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标, 心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不 稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定 的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。还有就是建议大家不要逢人就说 自己要考对外经济贸易大学,感觉自己考对外经济贸易大学挺牛逼,其实,你要想清楚, 考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告诉别人才显得你牛逼。因为总有些人会很凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!第
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号