资源预览内容
第1页 / 共2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
www.happyun.comChina recruits guardian angels to protect embattled doctorsApril 9, 2014SHANGHAI (Reuters) - Chinas capital Beijing is taking a novel approach to protecting doctors from growing levels of violence from angry patients: volunteer “guardian angels“.The campaign will recruit students, medical workers and other patients to act as middlemen between doctors and those in their care to defuse disagreements and smooth over tensions, the official Xinhua news agency reported on Wednesday.Doctors in China have come under increasing threat as the countrys healthcare system struggles to cope with low doctor numbers, poor levels of training and rampant corruption inflating the price of care. This has seen a number of fatal attacks by patients on doctors in the past year.“Patients will understand doctors better after talking with our volunteers,“ Feng Guosheng, head of the Beijing Municipal Administration of Hospitals told Xinhua, adding services would include “hospital guidance“ and “psychological intervention“.Chinas government stepped up security at hospitals earlier this year, posting police at some centers and increasing surveillance after a rise in attacks. In February a doctor in northern Heilongjiang province was beaten to death by an angry patient, while another was stabbed in October last year.The Beijing campaign will recruit over 1,500 volunteers to serve a one-year term across 21 hospitals in the capital, Xinhua reported, citing 北京将招募北京将招募“守护天使守护天使” 缓和医患关系缓和医患关系上海(路透社)上海(路透社)中国首都北京正采取一种新颖的办法来保护医生免遭来 自愤怒患者不断加剧的暴力威胁:“守护天使”志愿者。 中国官方的新华社星期三的报道称,该计划将招募学生, 医务工作者,和其他的病人,让他们担任医生与患者之 间的中间人,以消除医患分歧,缓和紧张关系。在中国医疗体系努力应对医生数量少、培训水平低以及 令医疗成本增加的猖獗腐败问题时,中国医生受到了越 来越严重的威胁。过去一年发生了多起病人伤医、杀医 事件。北京市医院管理局局长封国生表示,在与志愿者交谈后, 患者将更好地理解医生。他还说志愿者的服务将包括患 者陪伴和心灵抚慰等。在袭击事件增多后,中国政府今年早些时候加强了医院 的安保工作,在一些地方部署了警察并增加了监控。 2014 年 2 月,东北省份黑龙江的一名医生被愤怒的病人 打死,2013 年 10 月,另一名医生被捅死。据新华社引用另一位政府官员韦江的报道称,此次北京 将招募 1500 余名志愿者,在 21 家市属医院进行为期一www.happyun.comanother city official Wei Jiang.In the latest attack on medical staff, a 45-year-old man unhappy with the results of his circumcision and its cost stabbed a doctor to death in the eastern province of Jiangsu, Xinhua said in a separate piece.Providing affordable, accessible healthcare is one of the key platforms of president Xi s new government, but Chinas healthcare bill is set to hit $1 trillion by 2020, according to a report from McKinsey & Co.Authorities have previously said they will increase punishment of those who cause disruption in medical institutions and the health ministry in February cracked down on “red envelope“ bribes for quicker and better treatment, often a cause of tension as it raises the price patients have to pay for care.年的服务。据新华社的另外一篇报道称,最近一次袭击医务工作者 的事件发生在位于中国东部的江苏省,一名 45 岁男子 在医院进行包皮环切手术后因不满治疗效果和医疗費用, 持刀刺死医生。据报道,中国政府的关键政纲之一就是解决“看病难”、 “看病贵”的问题,但根据麦肯锡咨询公司的一份报告, 到 2020 年,中国的医疗支出预计将达到 1 万亿美元。中国政府此前称他们将对干扰医疗机构工作秩序者加大 处罚力度。二月份,卫生部严厉打击收受“红包”现象, 这种为得到更快更好治疗而进行的贿赂常常导致医患关 系紧张,因为它提高了患者的医疗成本。
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号