资源预览内容
第1页 / 共10页
第2页 / 共10页
第3页 / 共10页
第4页 / 共10页
第5页 / 共10页
第6页 / 共10页
第7页 / 共10页
第8页 / 共10页
第9页 / 共10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
法院法律诉讼相关英语词汇arbitration tribunal, court of arbitration 仲裁法庭attorney general 首席检查官,检查长assistant lawyer见习律师aggravating circumstances可加重罪行的情况attorney代诉人,代理人alibi不在犯罪现场barrister出庭律师 (美作:attorney,lawyer)criminal court 刑事法院(庭)civil court 民事法院(庭)conciliation board in industrial disputes 劳工纠纷调解委员会court-martial 军事法庭Court of Cassation上诉法院court of first instance 一审法院(庭)counsel for the defence辩护律师,被告律师criminal record前科,犯罪记录domiciliary visit, house search住宅搜查evidence, exhibits 证据exculpatory circumstances可开脱罪责的情况exonerating circumstances可证实无罪的情况extenuating circumstances可使罪行减轻的情况examining magistrate 地方预审法官hearing of witnesses 听证,听取证词High Court高级法院 (美作:Supreme Court)hearing审讯,审问inquiry询问,调查interrogatory, examination讯问,质问International Court of Justice (联合国)国际法院juvenile court 少年法庭judge 法官judge in appeal上诉法官juvenile court judge少年法庭法官jury陪审团juror陪审员lawyer, solicitor律师,法律顾问Law Courts法院,法庭legal adviser法律顾问notary 公证人National Audit Office 审计委员会 (美作:Committee on Public Accounts)public prosecutor 公诉人,检查官 (美作:district attorney)presiding judge庭长,首席法官proceedings(诉讼)程序regional court, Court of Appeal地区法院summons 传票summary 速审to fall within the competence of a court 属于法院管辖权限之内The Bar律师席to arrest逮捕warrant for arrest 逮捕证arrest 逮捕responsibility, liability责任on probation 缓刑release on bail保释release on parole 假释to sue, to prosecute起诉,提起公诉to call s.o. to witness 作证eyewitness目击证人,目击者institution of proceedings起诉accusation控告,起诉prosecution起诉action, claim诉讼cause, suit 诉讼,案件to lodge a complaint 提起诉讼,提出申诉to institute proceedings, to bring a lawsuit进行诉讼to institute proceedings进行诉讼complaint 控告,申诉justice 审判to judge审理,审判lawsuit诉讼,官司trial审理claim for damages要求赔偿损失claim for compensation索赔writ of summons, citation传唤,传讯to plead, to claim 辩护plea辩护deposition, evidence 证词indictment, charge公诉书,刑事起诉书count of indictment起诉书中列举的罪项to plead guilty服罪sworn statement 誓词on oath发誓accuser原告plaintiff原告the opposing party, the other side对方当事人accused, defendant被告delinquent, offender 罪犯guilty party, culprit有罪一方,当事人recidivist惯犯accomplice共犯complicity 同谋,共谋harbourer 窝藏(罪犯) (美作:harborer)receiver隐匿(赃物),窝赃in flagrante delicto在作案现场with malice aforethought预谋不轨public hearing 公平in camera 秘密审议witness for the prosecution原告证人witness for the defence被告证人proof, evidence证据,证词witness box证人席 (美作:witness stand)dock被告席self-defence正当防卫 (美作:self-defense)force majeure, act of God不可抗力to pronounce sentence宣判miscarriage of justice 审判不当,误判sentence宣判,判决convict既决犯,被制罪者judgment by default 缺席审判to be ordered to pay costs判处交纳诉讼费用acquittal宣告无罪,开释verdict of not guilty无罪的判决petition for a reprieve缓刑起诉书stay of proceedings停止进行诉讼nonsuit驳回to appeal, to lodge an appeal上诉 crime犯法offence违法 (美作:offense)attempt未遂罪unfulfilment未实现nonobservance未遵守injustice不法行为threat, menace恐吓high treason叛国罪adultery通奸forgery, forging, counterfeiting伪造perjury伪证to bear false witness, to commit perjury 犯伪证罪attempted murder谋杀未遂assassination, murder暗杀,行刺homicide 杀人罪infanticide, child murder 杀婴罪assault and battery殴打,侵犯人身罪kidnapping, abduction诱拐,拐骗highjacking劫持(飞机)piracy 海盗罪rape, violation强奸conspiracy, plot结伙阴谋,共谋theft, larceny 盗窃armed robbery持械抢劫housebreaking, burglary 入室行窃contraband, smuggling走私swindle诈骗embezzlement贪污公款prevarication 推诿bribery, suborning行贿,受贿,贿赂breach of contract违约,违反合同fraud欺诈tax evasion偷税misuse of authority滥用职权corruption贪污腐化usurpation强夺blackmail 敲诈,勒索calumny, slander 诽谤intoxication酗酒disturbance of the peace 扰乱治安 penalty 处罚prison, gaol监狱 (美作:jail)imprisonment 监禁death sentence, death penalty死刑life imprisonment 无期徒刑hard labour强迫劳役 (美作:hard labor)fine罚款embargo扣押local banishment 驱逐出境attainder 剥夺公民权和没收财产indemnity, indemnification, compensation 赔偿extradition引渡alimony, allowance抚养费baptismal certificate 洗礼证实birth certificate出生证实marriage certificate结婚证书death certificate死亡证实书extract from police records违禁记录摘录notarial deed 公证书bill of sale 抵押证券lease租约proprietorship, ownership所有权ownership without usufruct, ownership without use虚有权copyright 版权patent rights 专利权alienation, transfer, assignment 转让personal property个人财产movables 动产real estate不动产mental derangement, alienation, insanity精神错乱fingerprint指纹corpse 尸体mortuary, morgue太平间,停尸房autopsy尸体解剖file, dossier文件naturalization 入籍,归化will遗嘱codicil 遗嘱修改附录heir, legatee继续人inheritance遗产emancipation 自立to come of age成人disowning of offspring声明脱离关系,否认后裔关系tutelage, guardianship监护tutor, guardian监护人marriage by proxy委托代表结婚to sue for divorce 申请离婚
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号