资源预览内容
第1页 / 共3页
第2页 / 共3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
考研英语典型长难句及解析之一考研英语典型长难句及解析之一1. Even when we turn off the bedside lamp and are fast asleep (2), electricity is working for us (1), driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned (3). 电仍在为我们工作。 即使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时, 电仍在为我们工作。 即使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时, 电仍在为我们工作开动电冰 箱, 把水加热, 或使室内空调机继续运转。 2. But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their “expectation of life“ (1), the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials (2). 可是现在人们意识到, 其中有些矿物质的蕴藏量是有限的, 人们甚至还可以比较 合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”。 可是现在人们意识到, 其中有些矿物质的蕴藏量是有限的, 人们甚至还可以比较 合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”, 也就是说, 经过若干年后, 这些 矿物的全部已知矿源和储量将消耗殆尽。 If parents were prepared for this adolescent reaction, and realized that it was a sign that the child was growing up and developing valuable powers of observation and independent judgment (2), they would not be so hurt, and therefore would not drive the child into opposition by resenting and resisting it (1). 他们就不会感到如此伤心, 所以也就不会因对此有愤恨和反对的情绪而把孩子 推到对立面去。 如果做父母的对这种青少年的反应有所准备, 而且认为这是一个显示出孩子正 在成长, 正在发展珍贵的观察力和独立的判断力的标志, 他们就不会感到如此伤 心, 所以也就不会因对此有愤恨和反对的情绪而把孩子推到对立面去。4. They (the poor) are the first to experience technological progress as a curse (1) which destroys the old muscle-power jobs (2) that previous generations used as a means to fight their way out of poverty (3). 他们(穷人们)最早体味到了技术进步所带来的危害。 他们(穷人们)最早体味到了技术进步所带来的危害,因为技术进步使传统的体 力劳动受到了威胁。 他们(穷人们)最早体味到了技术进步所带来的危害,因为技术进步使传统的体 力劳动受到了威胁。而在过去,体力劳动是人们摆脱贫困的一种手段。 5. Television, it is often said, keepskeepskeeps oneoneone informedinformedinformed aboutaboutabout currentcurrentcurrent events,events,events, allowallowallow oneoneone to toto followfollowfollow thethethe latestlatestlatest developmentsdevelopmentsdevelopments in inin sciencesciencescience andandand politics,politics,politics, andandand offersoffersoffers ananan endlessendlessendless seriesseriesseries ofofof programmesprogrammesprogrammes (1)(1)(1) whichwhichwhich areareare bothbothboth instructiveinstructiveinstructive andandand entertainingentertainingentertaining (2)(2)(2). 人们常说, 通过电视可以了解时事, 掌握科学和政治的最新动态。从电视里还可 以看到层出不穷的新节目。人们常说, 通过电视可以了解时事, 掌握科学和政治 的最新动态。从电视里还可以看到层出不穷、既有教育意义又有娱乐性的新节 目。 6. All they have to do is press a button, and they can see plays, films, operas, and shows of every kind, notnotnot to toto mentionmentionmention politicalpoliticalpolitical discussionsdiscussionsdiscussions andandand thethethe latestlatestlatest excitingexcitingexciting footballfootballfootball matchmatchmatch (2).(2).(2). 他们所必须做的只是按一下开关。然后就可以看到电视剧、电影、歌剧他们所必须做的只是按一下开关。然后就可以看到电视剧、电影、歌剧他们所必须做的只是按一下开关。然后就可以看到电视剧、电影、歌剧, , , 以及以及以及 其他各种各样的文艺节目。其他各种各样的文艺节目。其他各种各样的文艺节目。 他们所必须做的只是按一下开关。然后就可以看到电视剧、电影、歌剧他们所必须做的只是按一下开关。然后就可以看到电视剧、电影、歌剧他们所必须做的只是按一下开关。然后就可以看到电视剧、电影、歌剧, , , 以及以及以及 其他各种各样的文艺节目,更不用说政治辩论以及近来激动人心的足球赛了。其他各种各样的文艺节目,更不用说政治辩论以及近来激动人心的足球赛了。其他各种各样的文艺节目,更不用说政治辩论以及近来激动人心的足球赛了。 7. 7. 7. People were afraid to leave their houses (1), for although the police had been ordered to stand by in case of emergency (3), theytheythey werewerewere justjustjust asasas confusedconfusedconfused andandand helplesshelplesshelpless asasas anybodyanybodyanybody elseelseelse (2)(2)(2). . . 人们不敢出门,因为警察也象他们一样不知所措、无能为力。 人们不敢出门,因为虽然警察已接到命令以防万一,但他们也象其他人一样不 知所措、无能为力。 8. 8. 8.Modern scientific and technical books, especiallyespeciallyespecially textbooks,textbooks,textbooks, requires revision at short intervals (1) if if if theirtheirtheir authorsauthorsauthors wishwishwish to toto keepkeepkeep pacepacepace withwithwith newnewnew ideas,ideas,ideas, observationsobservationsobservations andandand discoveriesdiscoveriesdiscoveries (2).(2).(2). 现代科技书籍,尤其是教科书,在很短的时间内就需要重新修订。 现代科技书籍,尤其是教科书,在很短的时间内就需要重新修订,如果它们的 作者希望能够跟上新观点、新资料和新发现的话。 对于现代科技书籍,尤其是教科书来说,如果其作者想要跟上新观点、新资料 和新发现的话,每隔较短的时间,就要对书的内容进行修订更新。 9. Up to the present time, throughout the eighteenth and nineteenth centuries (2), this new tendency placed the home in the immediate suburbs, but concentrated manufacturing activity, business relations, government, and pleasure in the centers of the cities (1). 这种新的倾向是把住宅安排在城市的近郊, 而把生产活动、商业往来、政府部 门以及娱乐场所都集中在城市的中心地区。 到目前为止, 经历了 18 和 19 两个世纪, 这种新的倾向是把住宅安排在城市的近 郊, 而把生产活动、商业往来、政府部门以及娱乐场所都集中在城市的中心地 区。 从 18 世纪、19 世纪一直到现在,所出现的一种新的趋势是住宅位于城市的近 郊,而生产、商务活动、政府机构以及娱乐活动等则集中在城市的中心区域。 10. How can the European Union contribute to the development of a European film and television programme industry (1) which is competitive in the world market and capable of radiating the influence of European culture and of creating jobs in Europe? 欧洲联盟怎样才能促进欧洲影视业的发展呢? 欧洲联盟怎样才能促进欧洲影视业的发展,使其在世界市场上更加具有竞争性, 使其能够扩大欧洲文化的影响,并为欧洲创造更多的就业机会呢? 11. In America, plans by the government to allow government agencies and intelligence sevices easy access to telephone conversations and electronic mail (2) have caused considerable concern (1). 在美国,计划
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号