资源预览内容
第1页 / 共154页
第2页 / 共154页
第3页 / 共154页
第4页 / 共154页
第5页 / 共154页
第6页 / 共154页
第7页 / 共154页
第8页 / 共154页
第9页 / 共154页
第10页 / 共154页
亲,该文档总共154页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
英语科技文献的词汇特点 与翻译Kirsten Qi Hebei University of Engineering1英语科技文献的词汇特点与翻译词汇词汇 特点 (一)新词层出不穷 Google Email Cybersurf Webzine Cyberphobia 3G GPRs bluetooth DSL Bioinformatics proteomics2英语科技文献的词汇特点与翻译计算机网络领 域 YouTube把视频 上传到网上 Cybersquatting 抢注域名 Net neutrality 网络中立性 Phish网络钓鱼 Cyber-interaction 网络互动 Webcasting网络播放3英语科技文献的词汇特点与翻译 人力资源领域 HER电力化人力资源管理 HRM人力资源管理 E-recruite电子化招聘 Tele-office远程办公 Executive recruiters 猎头公司 Blue type 硬文化 Flextime弹性工作制 Green type 软文化4英语科技文献的词汇特点与翻译 商务领 域 Viral marketing病毒性营销 E-tailing 电子零售 E-journal 电子期刊5英语科技文献的词汇特点与翻译 (二)词汇 构成多元化 (1)借用 robot机器人 Cassette盒式磁带 Sputnik人造卫星 Brazilian pebble石英水晶 Xerox静电复印机 Diesel engine 柴油机6英语科技文献的词汇特点与翻译 (2)compounding合成法 English technical terms formed by compounding generally take three forms: combining with a hyphen (e. g. salt-former 卤素, pulse-scaler 脉冲定标器) without hyphen (e.g. fallout 放射性尘埃, waterlock 水闸, thunderstorm 雷暴) two or more separate words forming a word combination (e. g. verbal translator 逐字翻 译机, hover craft 气垫船, satellite antimissile observation system 卫星反导弹观察系统). 7英语科技文献的词汇特点与翻译 Software软件 Keydrive键控 Hot-press热压 Drug-fast耐药的 Aci-fast耐酸的 Brain-trust智囊团8英语科技文献的词汇特点与翻译(3)blending混成法 This is a variant of compounding, omitting the latter part of the first word and clipping off the first part of the second word. Masstige=mass+prestige 大众精品 smog = smoke + fog (烟雾) telex = teleprinter + exchange (电传打字交换) gravisphere = gravity + sphere (引力层 ) medicare = medical + care (医疗保险) biorhythm = biological +rhythm (生物节律)9英语科技文献的词汇特点与翻译 (4)截断法clipping Wiki=wikipedia Auto=automobile lab=laboratory10英语科技文献的词汇特点与翻译 (5)缩略法Acronym An acronym is a word made up from the first letters of the name of something 。 ADP automatic data processing 自动化数据处理 AIDS Acquired Immune Deficiency Syndrome GSV guided space vehicle 有制导的航天器 RAM random access memory 随机存取存贮器 11英语科技文献的词汇特点与翻译 (6)类比 Arm Crane悬臂式起重机 Bridge crane 桥式吊车 Cable crane 缆式起重机 Spike dog 道钉 Stop dog 止动器 Watchdog密码识别软 件12英语科技文献的词汇特点与翻译 (7)派生 Affixation: It is the most flexible means of forming new words and its potential of creation is almost boundless bio-(生命、生物), thermo-(热), electro-(电), aero-(空气) carbo-(碳), hydro-(水), -ite(矿物), -mania(热,狂),13英语科技文献的词汇特点与翻译miniultrasonicprober = mini + ultra +sonic +prober 微型超声波金属探测仪 macrospacetransship = macro +space + trans + ship 巨型空间转运飞船 teletypesetter = tele + type + setter 电传排字机 bathythermograph = bathy +thermo + graph 海水测温仪 barothermograph = baro + thermo + graph 气压温度记录器 deoxyribonucleic = de + oxy + ribo + nucleic 脱氧核糖核 photomorphogenesis = photo +morpho + genesis 光形态发生14英语科技文献的词汇特点与翻译Common Prefixes, Suffixes and Affixes in Technical Terms Translation and Common Head attached15英语科技文献的词汇特点与翻译 (三)词义 复杂多变 Cell 小屋 电学:电池 冶金学:电解槽 医学:细胞 无线电 :元件16英语科技文献的词汇特点与翻译 以专业 判断词义 以搭配确定词义 以句法确定词义17英语科技文献的词汇特点与翻译 1. 词的多义性 2. 词的搭配 3. 词义的选择 4.词义引申译法 5. 加词译法 6.减词译法 7.词性转移法 8.重复译法 9.反面着笔译法 10. 专业术语译法18英语科技文献的词汇特点与翻译词的多义性 1. He is a man of difficult access 2. His eloquence found access to many hearts 3. He was seized with an access of grief 4. Students must have access to good books 5. The only access to the farm house is across the fields 6. Solve problem by direct access to a computer19英语科技文献的词汇特点与翻译 他是一个难以接近的人。 他的雄辩打动了许多人的心。 他被悲伤所困扰。 学生必须有机会读到好书。 通到农舍的唯一通路是经过田间。 直接利用计算机解题。20英语科技文献的词汇特点与翻译 7. Random access procedures are well matched to the needs of brusty user since the entire bandwidth of a channel can be used by a station once it successfully accesses. 随机访问规程最适合于突发性用户的 需要,因为一旦某一个站成功地接人网 内,它就可占用信道的全部带宽。21英语科技文献的词汇特点与翻译 8. The two basic methods, time division multiple access (TDMA), and frequentdivision multiple access (FDMA), are both analyzed 本文对两种基本方法:时分多址 (TDMA)和频分多址(FDMA)都作了分析22英语科技文献的词汇特点与翻译 9. Note for completeness that a third method,codedivision multiple access (CDMA), is also a member of the fixed assignment class 为了使本文更加完整,顺便指出第三种 多址方式,即码分多址(CDMA),也是 固定分配方式的一种类型。23英语科技文献的词汇特点与翻译 10. Carriersense multiple access (CSMA) protocols are refinements on the pure and slotted ALOHA protocols 载波侦听多点访问(CSMA)协议是对纯 ALOHA和时隙ALOHA协议的改进。24英语科技文献的词汇特点与翻译词的搭配 动词与名词的搭配 The earth moves round the sun. 地球绕太阳旋转。 Heat moves from a hotter to a colder body. 热量从温度较高的物体传到温度较低的物体上。 Move M to other work 调M去做别的工作。 He has moved his furniture into another house 他已将家具搬到别的房子里去了。25英语科技文献的词汇特点与翻译 The ship moved southward 船向南航行。 The procession moved along the road 游行队伍沿途行进。 History moves with the current of the worlds civilization. 历史和世界文化的潮流共同前进。 Lorries were used to move the troops to the front. 用大卡车将军队运送到前线去。26英语科技文献的词汇特点与翻译 The work moves slowly 工作进展缓慢。 The bus moves slowly 汽车行驶缓慢。 Things are not m
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号