资源预览内容
第1页 / 共11页
第2页 / 共11页
第3页 / 共11页
第4页 / 共11页
第5页 / 共11页
第6页 / 共11页
第7页 / 共11页
第8页 / 共11页
第9页 / 共11页
第10页 / 共11页
亲,该文档总共11页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
英语翻译实践三大步骤y2t0d 长春翻译公司 www.fyfy123.com在翻译实践中理解是表达的前提,不能正确理解就谈不上确切表达,但理解与表达通常是互相联系,往返反复的统一过程,不能截然分开。一、理解对于源文件的理解主要通过上下文来实现生必须从上下文的关系中来探求正确的译法。所谓上下文可以指一个句子,一个段落,也可以指整篇文章。对原文作透彻理解是确切翻译的基础和关键。要做到这一点,提醒大家必须注意以下几点。1.理解语言现象英语是一种形合语言,每一种语言现象都代表着特定的意义。因此,把握好了语言结构和现象,必然对原文的理解带来速度和准确度两方面的好处。各种从句和句式以及固定搭配无疑是我们备考的重点。 2.解逻辑关系逻辑关系有时可以帮助我们理解按原文语法关系所不能理解的问题。例 1Itisgoodforhimtodothat仔细分析,这个句子可以有两种意思: (1)这样做对他有好处。(2)他这样做是件好事。究竟是哪种意思,取决于上下文的逻辑关系。3.理解文章主旨理解文章主旨,有助于翻译过程中的词义选择 准确性。二、表达表达阶段就是考生把自己对原文所表达的内容用汉语重新表达出来。这是一个再创造的过程。表达的好坏取决于对原文理解的深度及汉语的修养程度、表达涉及到翻译的方法及技巧等问题。基本要遵循的原则就是能直译就直译,不能直译要意译,要杜绝明显不符合汉语习惯 的表达和翻译腔调。准确为第一要务。三、校对校对是为了保证译文完全符合原文所陈述的内容。在检查译 文时,考生必须借助原文才能确认自己翻译的准确性。另外,校核也包括对文字的润色,因此,提醒大家校核是一个很重要的阶段,并非可有可无。通过校核,我们可以发现译 文的一些问题,确保自己理解的内容很多把握地得到分数。在校核阶段,万学海文提醒大家一般应注意以下几个问题。1.人名、地名、日期、方位和数字的翻译;2.汉语译 文的词与句有无遗漏;3.汉语译 文中句子修饰成分的位置;4.有无错别字;5.标点符号有无错误等。
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号