资源预览内容
第1页 / 共11页
第2页 / 共11页
第3页 / 共11页
第4页 / 共11页
第5页 / 共11页
第6页 / 共11页
第7页 / 共11页
第8页 / 共11页
第9页 / 共11页
第10页 / 共11页
亲,该文档总共11页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
桃花源记 (陶渊明)l晋太元中,武陵人捕鱼为业;缘溪行,忘 路之远近。忽逢桃花林。夹岸数百步,中 无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异 之。复前行,欲穷其林。 l林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若 有光,便舍船从口入。初极狭,才通人。 复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍 俨然,有良田、美池、桑竹之属,阡陌交 通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着 ,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。 l见渔人,乃大惊,问所从来,具答之 。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻 有其人,咸来问讯。自云先世避秦时 乱,率妻、子、邑人来此绝境,不复 出焉,遂与外人间隔。问今是何世, 乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为 具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其 家,皆出酒食。停数日,辞去。此中 人语云:“不足为外人道也。” l既出,得其船,便扶向路,处处志之 。及郡下,诣太守说如此。太守即遣 人随其往,寻向所志,遂迷不复得路 。南阳刘子骥,高尚士也。闻之,欣然 规往,未果,寻病终。后遂无问津者 。 中文译文l晋朝太元年间,在武陵这个地方有个 以捕鱼为职业的人,有一次,他沿着 一条溪水划船行驶,忘记了路的远近 。忽然遇到一片桃花林,两岸几百步 以内,中间没有一棵杂树,散发着清 香的草又鲜艳又美丽,落下来的桃花 瓣散乱在地上。渔人感到很奇异,就 再向前行驶,想走完这片桃树林子。l桃树林的尽头,是溪水的发源地,一到就 看到一座山。山脚下有个小洞,好像有点 发亮。渔人就弃船登岸,从洞口摸进去。 开始极狭窄,只能通过一个人。又走了几 十步,突然感到开阔明朗。只见土地平坦 宽广,房屋整齐,那里有肥沃的土地,优 美的池塘和桑树、竹林之类。田间小路四 通八达,村落间鸡鸣狗叫的声音到处可以 听到。众人来来往往,耕种操作,男男女 女的服装,完全和外面的人一样。老人和 孩子全都愉快的自在逍遥。 l他们看到渔人,就非常惊讶,问他是从哪里来 。渔人详细地回答了他们。有人就邀请他到家 里去,摆酒、杀鸡、做饭请他吃喝。村里听说 来了这样一个人,都来打听消息。他们自己说 ,上代因为逃避秦时的战乱,带领妻子儿女和 乡亲们来到这块和外界隔绝的地方,不再出去 ,就此同外面的人断了来往。他们问现在是什 么朝代,居然不知道有个汉朝,更不用说魏和 晋了。渔人把自己的所见所闻一件一件地全都 给他们说了,他们都惊奇感叹。其余的人又各 自邀请渔人到他们的家里去,都拿出酒饭来招 待他。渔人在洞里停留了几天,才告辞回去。 洞里的人嘱咐他说:“不能对外面的人讲这里的 情形呀。” l渔人出来以后,找到他的船,就沿着先 前经过的路,处处做上标记。回到郡里 ,渔人就到太守那里报告了这些情况。 太守立即派人跟随他去,寻找先前做好 的标记,竟然迷失了方向,不能再找到 那条道路。南阳有个叫刘子骥的人,是个清高的人 。他听说这件事,高兴地计划前去寻找 ,没有实现,不久,他就患病去世。以 后就不再有去寻找桃花源的人了。A Tale of the Fountain of the Peach Blossom SpringlIn the year of Taiyuan of the Jin Dynasty, there lived a man in Wuling jun who earned his living by fishing. One day, he rowed his boat along a stream, unaware of how far he had gone when all of a sudden, he found himself in the midst of a wood full of peach blossoms. lThe wood extended several hundred footsteps along both banks of the stream. There were no trees of other kinds. The lush grass was fresh and beautiful and peach petals fell in riotous profusion. The fisherman was so curious that he rowed on, in hopes of discovering where the trees ended. lAt the end of the wood was the fountainhead of the stream. The fisherman beheld a hill, with a small opening from which issued a glimmer of light. He stepped ashore to explore the crevice. His first steps took him into a passage that accommodated only the width of one person. After he progressed about scores of paces, it suddenly widened into an open field. lThe land was flat and spacious. There were houses arranged in good order with fertile fields, beautiful ponds, bamboo groves, mulberry trees and paths crisscrossing the fields in all directions. The crowing of cocks and the barking of dogs were within everyones earshot. In the fields the villagers were busy with farm work. Men and women were dressed like people outside. They all, old and young, appeared happy.
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号