资源预览内容
第1页 / 共10页
第2页 / 共10页
第3页 / 共10页
第4页 / 共10页
第5页 / 共10页
第6页 / 共10页
第7页 / 共10页
第8页 / 共10页
第9页 / 共10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
+a) commodity 商品,最正式用语 the China Import & Export Commodities Fair+ 中国进出口 商品交易会 +name of commodity 品名 +commodity inspection 商品检验+agricultural commodities 农产品+to trade in commodities 进行商品交易+a mass-market commodity 畅销商品+commodity production and exchange 商品生产与交 换+commodity prices 商品价格+b) goods 商品,货物 。最一般最常用:+ The goods are ready for shipment. 货已备妥待装 。+ make delivery of the goods 交货+ take delivery of the goods 提货+ the goods in the warehouse 仓库中的货物+ ship the contracted goods on schedule 按时交运合 同货物+ finished goods 成品+ semi-finished goods 半成品+c) product 用于一切类型的产品,(可数) + finished products / semi-finished products 成品/半 成品 + product quality and variety 产品品质与花色品种 + new product development 新产品开发 + light industrial products 轻工产品 + farm products 农产品 + animal by-products 畜产品 +d) produce 只用于农副产品,土特产,(集合名词 ,不可数) + farm produce 农产品 (=farm products) + native produce 土产 (=native products)+e) article 指具体的商品+ We are pleased to advise that the article you have enquired for falls within our business scope. 我方高兴地告 知:贵方询购的商品属于我方的经营范围。+ Party A agrees to supply Party B with Butterfly Sewing Machines, Art. Nos. 123 and 135. 甲方同意向乙方提供蝴蝶 牌缝纫机,货号为123和135. +f) item 与article的含义相似, 订单中常用+ Party A agrees to supply Party with the following items. + 甲方同意向乙方提供下列商品+g) cargo 装载到运输工具上的 goods 通常还可称为 cargo+ cargo container 货柜 (集装箱)+ marine cargo 海洋货物+ the cargo handling capacity at the Port of Shenzhen+ 深圳港的货物吞吐量+h) merchandise 商品总称,集合名词,不可数+ We handle / deal in / are in the line of / are engaged in the business of general merchandise.+ We offer an extensive range of merchandise.+i) manufactures 特指工业制品,通常以复数的形式 出现+ imports and exports of manufactures+ j) specialty ,亦作 speciality 特产+ This is a famous local speciality.+k) exports 出口商品 imports 进口商品+1. company, 最常用;用于公司名称时,常略作 Co., + ABC Trading Company + ABC Trading Co., Ltd. +2. corporation, 多用于大公司,北美、韩国、日本 常用 (日本的“株式会社” 英语即是corporation); 用于公司名称时,常略作Corp. + China National Light Industrial Products Import & Export Corporation + Mitsubishi Chemical Corporation + a multinational corporation (MNC ) + multinational corporations (MNCs) + +3. firm,表示“公司” 、 “商行” ,但不能用于公司名 称+ Our company is a big firm. + a law firm 律师事务所+4. concern 公司,商行,旧时 译作“康采恩”;不能 用于公司名称+ Microsoft is a big international concern.+ +5. business 尤指商业公司,不能用于公司名称+ After years of hard work, he has built up a big business.+6. conglomerate 跨行业公司,集团企业,联合大 企业,如日本之三菱、韩国之大宇、三星 (不能 用于公司名称)+ A conglomerate is a combination of two or more corporations engaged in entirely different types of tbusiness together into one corporate structure,
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号