资源预览内容
第1页 / 共41页
第2页 / 共41页
第3页 / 共41页
第4页 / 共41页
第5页 / 共41页
第6页 / 共41页
第7页 / 共41页
第8页 / 共41页
第9页 / 共41页
第10页 / 共41页
亲,该文档总共41页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
1.学习作者捕捉生活细节, 真情为文的手法;2.感受文章运用朴素语言,真意自吐的特色。寒花葬志 归有光婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五月四日 死。葬虚丘。事我而不卒,命也乎! 【注释】魏孺人:作者的妻子。孺人,明代七品官 员的母亲或妻子的封号。爇ru:焚烧。婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。 一日天寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯。予入自 外,取之食,婢持去不与。魏孺人笑之。孺人每 令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动。孺人又指予 以为笑。回想是时,奄忽便已十年。吁,可悲也已!【译文】寒花婢女是我妻子魏孺人的陪嫁 丫鬟,死于嘉靖年五月四日,埋葬在荒山上。 她服侍我却不能到老,是命运的安排吧! 寒 花刚陪嫁过来时才十岁,梳着两个环形发髻, 拖着深绿色的布裙。一天天很冷,她点火煮熟 了荸荠,削了满满一瓦盆。我从外面回来,要 取荸荠吃,她端着荸荠,转过身去,不给我吃 。妻子魏孺人见了便笑话我们。妻子常常让 她靠在小桌旁边吃饭,她吃饭时, 眼眶慢慢地转动。妻子又指指我冲 她那样子发笑。 回想当时情景, 转眼又是十年了。唉,真可悲呀!渗漉l:往下渗漏。 修葺q:修补。 栏楯shn:纵横的栏杆。 偃yn仰:俯仰,这里指起居。 兀坐:端坐。 万籁:各种声音。 珊珊shn:美好的样子。 异爨cun:分灶。 呱呱:婴儿啼哭声。 阖门h:关门。 扃牖jinyu:关窗户。字熙甫,号项脊生,人称 震川先生,昆山(江苏昆山) 人。明代著名散文家。出生于 累世不第的寒儒家庭。少年好 学,一生仕途坎坷,前后历8次 会试。嘉靖21年迁居于嘉定安 亭,读书讲学,远近从学者常 达数百人。60岁时中进士,初 任浙江长兴县令,后被大学士 高拱推荐,任南京太仆寺丞, 留在北京掌内阁制敕房,参与 撰修世宗实录,66岁卒于 任上。归有光( 1506-1571) 归有光(1506-1571) 清桐城派代表人物之 一的姚鼐视其为唐宋 八大家和桐城派之间 的一座桥梁。明代归有光和王慎中、唐顺之等 ,提倡唐宋古文,被称为“唐宋派” 。归有光的散文继承了唐宋八大家散 文的优秀传统,内容赅简,结构精致 ,富于变化,被誉为“明文第一”。 他的集子里,颇有成就的是一些回忆家庭琐事 和亲情的散文,如项脊轩志寒花葬志 等,善于抓住日常生活中的典型细节,表达自 我感受,具有浓厚的抒情色彩,文笔朴素自然 ,随笔点染处深情可喜。王锡爵曾这样评说归 有光的散文:“无意于感人,而欢愉惨怛之思 ,溢于言表。”1506年(1岁) 生于江苏昆山 1513年(8岁) 丧母 1524年(19岁) 写项脊轩志 1528年(23岁) 娶魏氏 1533年(28岁) 丧魏氏 1535年(30岁) 娶王氏 1540年(35岁) 乡试中举,作项脊轩志补记 1551年(46岁) 丧王氏 1552年(47岁) 娶费氏 1565年(60岁) 中进士,任湖州府长兴县令 1568年(63岁) 任顺德府通判(管粮运、水利) 1570年(65岁) 任南京太仆寺丞(管皇家车马) 1571年(66岁) 卒于留北京掌内阁制敕房任上归有光母25岁丢下3子2女辞世。父是书生,家境急 遽败落。年幼的归有光过早懂得了人世艰难,苦读不辍 。先妣周孺人,弘治元年二月十一日生。年十 六来归。逾年生女淑静。淑静者,大姊也。期而生 有光。又期而生女、子:殇一人,期而不育者一人 。又逾年生有尚,妊十二月。逾年生淑顺。一岁又 生有功。有功之生也,孺人比乳他子加健。然数颦 蹙顾诸婢曰:“吾为多子苦。”老妪以杯水盛二螺 进,曰:“饮此后妊不数矣。”孺人举之尽,喑不 能言。正德八年五月二十三日,孺人卒。诸儿见家 人泣,则随之泣,然犹以为母寝也。伤哉!于是家 人延画工画,出二子,命之曰:“鼻以上画有光, 鼻以下画大姊。”以二子肖母也。百年老屋垣墙周庭庭阶寂寂风移影动庭有枇杷树项脊轩,是过去的南阁子。室内仅一丈 见方,只可容一人居住。它是一间上百年的 老房子,(屋顶墙上的)泥土常漏下来,雨 水也往下直灌;每次移动书桌时,看来看去 没有可安置的地方。又加上(屋门)朝北, 不能直接受到阳光的照射,一过中午,(屋 里)就昏暗下来。我稍微给它修补,使它不 从上面漏雨、落灰。室前新开四扇 窗户,院子四周砌上矮墙,用来挡 住南边射来的阳光,日光反照,屋 子里才明亮起来。在庭前我又错杂地种上兰花、桂树、 竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光 彩。图书摆满了书架,我安居在室内,有 时长啸吟唱,有时安静独坐,听到自然界 各种声响;庭前、阶下异常寂静,小鸟不 时飞下来啄食,人到它面前也不离开。十 五的夜晚,明月高悬, 照亮半截墙壁。庭中 桂树的影子疏疏密密 ,微风吹来,花影摇 动,美丽可爱。我在这里居住,有许多可喜的事,但 也有许多可悲的事。在这以前,院子南北相通,是一个整 体。等到伯父叔父们分家以后,室外设置 了许多小门,隔墙到处都是。东西各家的 狗相互对叫,客人得越过邻居的厨房去吃 饭,鸡在厅堂内栖宿。 庭中开始用篱笆隔开, 后来又用墙隔离,总共 变动了两次。家里有一个老婆婆,曾经在这阁中居住过。 这位老婆婆,是我死去的祖母的仆女,在我家曾 做过两代人的乳母,母亲在世时待她很好。轩的 西边和内室相连,母亲曾到轩中来过。老婆婆时 常对我说:“这地方,你母亲曾经站在这儿。” 老婆婆还说:“你姐姐小时候,我抱在怀中,她 呱呱地哭;你母亲听见了用手指轻敲着房门说: 孩子冷呢?还是想吃东西呢? 我在门外一一回答。” 老婆婆的话没有说完, 我哭起来,老婆婆也流 下了眼泪。我从十五岁起就在轩中读书。一天,祖母来 看我,她说:“我的孩子,好长时间没看到你的 身影。为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩 子呀?”临走时,她用手轻轻地掩上轩门,自言 自语地说:“我家的人长期以来读书没有得到功 名,这孩子成立,就可以等待了呀!”不一会儿 ,又拿了一个象笏到轩里来说:“这是我祖父太 常公在宣德年间拿着去朝见皇帝用的,日后你会 用到它!”回忆旧日这些事, 就像昨天刚发生,真叫人忍不住放 声悲号啊!项脊轩的东边以前曾经是厨房, 人们到厨房去,必须从轩前经过。我 关着窗子在里面读书,时间长了,能 根据人们走路的脚步声辨别是谁。项 脊轩共遭过四次火灾, 竟然没有焚毁,大概 是有神灵保护的缘故 吧我已经作了这篇志,过了五年,我的妻子嫁 到我家来,她时常到轩中,向我问及一些历史故 事,有时伏着桌子学写字。妻子回娘家去省亲, 回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家里 有阁子,那么什么叫阁子呢?”这以后六年,我 的妻子去世,项脊轩逐渐破败,也无心修理。此 后又过了两年,我很长时近生病卧床,闲极无聊 之际,派人再次修缮南阁子。那格局和以前稍有 不同。然而此后我长期羁留在外,不常回到轩中 居住。庭前有一棵枇杷树,是我妻子 去世那年亲手种下的,今天已高高 矗立,枝叶繁盛,像伞盖一样了。借书满架 归有光世代书香门第,家道中落但不至于小 孙无书可读。“借”,古籍作“藉”,有荐、陈 列义。全句可理解为“陈列的书堆满书架”。另 ,中华书局出版的震川先生文集为“积书满 架”,积,存也,指室内存书摆满书架。 北向一本释为“窗户朝北。向,窗户”,这和“ 前辟四窗”相矛盾。向,本意是“朝北的窗户” ,如“塞向谨户”(诗经豳风),引申有朝向 义。大约项脊轩只有朝北开的门,没有窗户。正 因为如此,才“前辟四窗”,否则,朝北已有了 窗户,朝南不必再开四窗,因项脊轩“室仅方丈”。束发 龆龀、垂髫、总角、束发、笄年:龆龀,换牙 。男子八岁龆齿;女子七岁龀齿。垂髫:古代儿童 不戴帽子,头发下垂。男女未冠、未笄时,拂发总 角,即结发,扎成像牛角的小髻。束发:古代男子 十五岁左右,把头发梳到头顶成为髻。及笄:笄, 古女子盘发用的簪子,笄礼是古代女子的成年礼。 女子十五“及笄”,表示女子成人。 笏 朝笏或手板,文武大臣朝见君王时 用。双手执之以录君命,或书上奏事项 。明代规定五品以上者执象笏,五品以 下不执笏;清朝废笏不用。项轩志是一篇借记物以叙事抒情的 散文名作,为两截文字。前半段悼念母亲、 祖母,补记及于发妻魏氏。正文至于“殆有 神护者”,悼念母亲、祖母,作于18岁;35 岁左右写补记,内容及于发妻魏氏。文章借 项脊轩的兴废,写与之有 关的家庭琐事和三世变迁 ,表达了人亡物在的感慨 以及对祖母、母亲和妻子 的深切怀念。本文有两条线索,一条是项脊轩的迁变兴 废,一条是归有光的悲喜感情。所用素材看似 碎而不相连缀,可它们都发生在项脊轩。作者 借一小轩把所见所闻所感的物事、人情穿连起 来,再用自己悲喜的情怀加以统摄,使过滤而 成绝响。全文两个部分。第1部分:围绕项脊轩的迁变,叙述或可 悲喜的小轩苦读及亲情。涉及人物,祖母、母 亲。第2部分:围绕项脊 轩的兴废,补记或可悲 喜的寒门婚姻及爱情。 涉及人物,妻子。百年存老屋 尘泥渗漉 过午已昏 项脊轩 日影反照 室始洞然迁变 杂植竹木 栏楯增胜 阁子稍修葺 偃仰啸歌 万籁有声 多可喜小鸟啄食 人至不去明月半墙 风移影动家道遭败落 诸父异爨 项脊轩 老妪忆慈母 儿寒欲食衰废 祖母多期待 象笏当用 多可悲轩室久苦读 扃牖辨人亡妻添故事 枇杷如盖项脊轩志名是志轩,实为志人言情。归有光的父亲是个穷书生。母家家道殷实,对 归家多有接济。先妣事略上说“孺人(母亲) 卒,母(外祖母)何孺人亦卒。周氏家有羊狗之疴 。舅母卒;四姨归顾氏,又卒,死三十人而定;惟 外祖与二舅存。”母亲在三十人数之中不能幸免, 年仅25岁丢下三子两女与世长辞。家境急遽败落, 迫使年幼的归有光过早懂得了人世艰难。加上归有 光至35岁时(也就是发妻魏氏去世后两年)才中举 ,故项脊轩志字里行 间有太多的岁月沉淀。感受归有光的志趣与悲情小轩修葺,算是一喜。修葺前,“尘 泥渗漉”“过午已昏”;修葺后,“日影反照 ”“栏楯增胜”。古屋生辉,作者喜悦之情跃然 纸上。在这样的环境中“偃仰啸歌”,或“冥然 兀坐”,每有读书的独得之乐。更添“小鸟啄食 ”“明月半墙”。项脊轩昼夜都有赏心美景,而 不乏诗情画意。吾妻来归,算是二喜。作者先勾画夫妇志趣 相投情景,一句“从余问古事”,可窥他们婚后 情深意笃的生活;再写妻与诸小妹的交谈,所问 “何谓阁子”,最见女儿家好奇、温婉态度,全 没有嫌贫之意。作者用极简的笔墨来写贫贱夫妻的同气相求,留下了想象的美好空间。先说喜最为可贵的是,迭遭现实的残酷打击, 面对的又是家族日益败落到叔伯之间各人自 顾的境遇,作者并未感伤连连,呜呼满纸。 他还能不弃绝于陋室,甘于清贫,在书堆里 苦读;还能刻意修葺经营,使旧阁子呈现盎 然生机,感受它的“可爱”。从中我们不难 感受作者淡泊明志的高洁情怀。常言说“板凳要坐十年冷, 文章不写一句空”。用这句话来 形容归有光,真是一点也不错。咀嚼文章,归有光这样表现他的悲 苦:一悲百年老屋,无可置案;二悲诸 父异爨,为篱为墙;三悲娘 亲早逝,谁问饥寒;四悲祖 母教诲,未酬故去;五悲爱 妻既死,卧病无聊。归有光 内心的悲苦,至少包括了这 样几个方面的内容:母爱缺 失的孤苦,命运自担的早慧 ,家业待兴的艰难,科举困 顿的凉热。再说悲其中,在写伯叔分家之痛时,先叙原来“庭中 通南北为一”而后却“内外多置小门,墙往往而是 ”;接写“东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅”, 展现一片败象。悲念亡母,通过老妪所言表现,母 亲“以指叩门扉”的动作,“儿寒乎?欲食乎?” 的询问,跨越时空而如见其人,如闻其声,令人泪 下。还写了“语未毕,余泣,妪亦泣”的情景,把 真挚的感情渗透于场面描写中,委婉动人。对祖母 的感情,则着落在瞻顾象笏遗物上,借以表现祖母 寄托的厚望。“长号不自禁”的描写,含着感念, 也藏着内疚,感情深沉自不待言。最后是悲悼亡妻 ,一树枇杷“亭亭如盖”,将作者的 感情推向了高潮。真是树犹如此,人何以堪。分析归家三代女人的形
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号