资源预览内容
第1页 / 共18页
第2页 / 共18页
第3页 / 共18页
第4页 / 共18页
第5页 / 共18页
第6页 / 共18页
第7页 / 共18页
第8页 / 共18页
第9页 / 共18页
第10页 / 共18页
亲,该文档总共18页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
专业词汇(glossary )的翻译Reviews拉普拉斯变换 零-极点 二极管三极管(基极、发射基、集电极)运算放大器 增益 阻抗 振荡器振幅 幅值 同相 反相 反向(verb ) 稳定(性) 功能单元 三角形 马力 带宽 低(高、带)通滤波器ROM RAM AC DC USB LED CD ID IP专业词汇的翻译专业术语的翻译 专业课程名称的翻译 根据上下文选择词义 根据词的搭配来选择词义 根据学科和专业选择词义 词义的引申 词义的转换a a、计量单位名称(一般采用音译)、计量单位名称(一般采用音译) hertz volt ampere newton.b b、各种新型材料名词一般用音译、各种新型材料名词一般用音译 nylon-尼龙, Valve-阀(门) X-ray x光,radar-雷达 vaseline-凡士林,uranium-铀 morphine-吗啡,heroin-海洛因 Penicilliin-盘尼西林(青霉素)1.专业术语的翻译c c、由人名构成的术语,一般采用音、意混合译、由人名构成的术语,一般采用音、意混合译 法法 Faraday constant 法拉第常数(恒量) Lenzs law 楞次定律 Joule-Thomson effect 焦耳-汤姆孙效应 Mason Formula 梅森公式 Routh approximation method 劳思近似 判据 Nyquist stability criterion 奈奎斯特稳定 判据 1.专业术语的翻译2.专业课程名称的翻译 自动检测技术 Auto-Measurement Technique 传感器原理 Principle of Sensing Device 电路原理 theory of circuit 模拟电子技术 Analog electronics technique 数字电子技术 Digital electronics technique 电力电子技术 Power electronics technique 电气自动控制 Electrical automatic control 自动控制原理 Automatic control theory 现代控制原理 Modern control theory 微机原理Principle of microcomputer 计算机控制技术Computer control technique 过程控制系统 Process control system2.专业课程名称的翻译 电机学Theory of electric motors 电力拖动基础Fundamental of electric drive 电力拖动自动控制系统 Automatic control system for electric drive 单片机应用 application of single-chip computer 可编程逻辑控制器 Programmable logical controller(PLC) 半导体变流技术 Semiconductor converting Technique 计算机接口技术 Computer Interface Technique 2.专业课程名称的翻译2.专业英语课程名称简介 电工测量 Electric measurement 供电技术: Power supplying technique 楼宇自动化: Building automation 自适应控制: Adaptive control system 电气CAD : Electrical CAD 多媒体与网络技术: Multimedia and network techniqueTrying: 大学英语 College english C语言 C language 计算机操作系统 Computer operating system 数字信号处理 Digital signal processing 系统辨识 system identification 模糊控制 fuzzy control 神经网络 neural network 计算机仿真 computer simulationA: Which university did you graduate from? B:I graduated from_University. A: What subject did you major in at university? (=Whats your major?) B:I majored in_. A: Tell me about the courses of your major in university. B:I take more than 50 courses in university, including_, and so on. A: How did you get on with your studies in university? B:I did well in university. I was one of the top students in the class. A: What subject did you minor (辅修)in? B:I didnt minor in any subject when I was in university, but I attended _and _ courses. 3. 根据上下文选择词义 1) A car needs a lot of powerpower to go fast. 2) Power Power can be transmitted a very long distance. 3) The fourth powerpower of three is eighty-one. 4) The combining powerpower of one element in the compound must equal the combining powerpower of the other element.同一词在不同场合往往有不同含义,同一词在不同场合往往有不同含义,应根据上下文应根据上下文, ,即根据即根据专业专业 特点特点和和具体语境具体语境来确定其确切含义。来确定其确切含义。例如:powerpower 汽车高速行驶需要很大的动力动力。电力电力可以传送到很远的地方。3 的4 次方次方是81 。化合物中一种元素的化合价化合价必须等于另一元素的化合价。 This medicine acts well on the heart Work must be done in setting a body in motion. Even though bearings are usually lubricated, there is friction and some wear. Many chemical reaction need heat to make them take place这种药对心脏疗效疗效很好。即使经常给轴承轴承润滑,还存在摩擦与一些磨损。使一个物体运动时,必须做功功。很多化学反应需要热量才能进行。进行。3.根据上下文选择词义 普通词汇的专业化4.根据词的搭配来选择词义 1) large large current 2) large large capacity 3) largelarge loads 4) largelarge-screen TV 5) large large growing 6) a largelarge amount of money不同搭配方式可以产生不同的词义不同搭配方式可以产生不同的词义。例如:largelarge强电流高容量重载宽屏电视生长快的一大笔钱5.根据学科和专业选择词义 医药学 化学 军事 汽车制造 无线电 邮政业 不同搭配方式可以产生不同的词义不同搭配方式可以产生不同的词义。例如:carriercarrier:日常用日常用 语语 “搬运工人、搬运车、搬运船搬运工人、搬运车、搬运船”“带菌者,媒介物”“载载体”, gas“航空母舰舰”“底盘盘”“载载波”“邮递员邮递员 ” 1) The chemical sensor will do most most of of the the thingsthings a worker will do. 2) Quantum chemistry is still in its infancy. in its infancy. 3) When polymers are are fabricatedfabricated into useful articles, they are referred to as plastics, rubbers, and fibers.6.词义的引申若无法从字典等工具书上找到直接、恰当、准确的解释,可按照汉语的若无法从字典等工具书上找到直接、恰当、准确的解释,可按照汉语的 表达习惯,对词义加以引申。表达习惯,对词义加以引申。化学传传感器能胜胜任一位工人所能做的大部分工作大部分工作。量子化学仍处处于发发发发展初期展初期。当聚合物加工成加工成有用的制品时时,就把它称为为塑料、橡胶和纤纤 维维 1) Despite all the improvementsimprovements, rubber still has a number of limitations. 2) Boiling point is is defineddefined as the temperature at which the vapor pressure is equal to that of the atmosphere. Mercury weighsweighs about thirteen times as much as water7.词义的转换由于英汉两种语言结构与表达方式的不同,由于英汉两种语言结构与表达方式的不同, 有些句子在汉译时不能逐有些句子在汉译时不能逐 词对译,需要作恰当的转换词对译,需要作恰当的转换。尽管改改进进进进了很多,但合成橡胶仍有一些缺陷。(n v)沸点的定义定义就是气压等于大气压时的温度。(v n)水银的重量重量约为水的13倍。(v n ) Noises
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号