资源预览内容
第1页 / 共12页
第2页 / 共12页
第3页 / 共12页
第4页 / 共12页
第5页 / 共12页
第6页 / 共12页
第7页 / 共12页
第8页 / 共12页
第9页 / 共12页
第10页 / 共12页
亲,该文档总共12页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
Interpreting Ceremonial Speech (Part II)礼仪性口译 (二)I. The Ending of Speech (E to C) May I ask all of you present to join me in raising your glasses/ in a toast to the friendship and cooperation of our two peoples!I wish you a most rewarding visit!I wish the conference a complete success! 请各位与我一起举杯,为我们的友谊与合 作而干杯!预祝你们这次访问取得丰硕成果!预祝大会圆满成功!2. May I propose a toastTo the health of Your Excellency,To the health of all the Chinese friends,To our lasting friendship,Cheers!现在我祝酒,为阁下的身体健康,为所有中国朋友们的身体健康,为我们永久的友谊,干杯!3. On the occasion of this reception, I wish Mr. Major and all our Chinese friends present here tonight good health!Thank you.请允许我借此机会,祝愿市长先生, 祝愿出席今晚招待会的所有中国朋友,身 体健康!谢谢。4. Ladies and gentlemen, given this historic opportunity, let us work together and forge (锻造-牢固建立)that partnership, thereby contributing to global peace, stability and prosperity.Thank you, Mr. Chairman.女士们,先生们,面对这一历史性的机遇 ,让我们共同努力,牢固建立这种伙伴关 系,为世界和平稳定、繁荣昌盛而作出贡 献。5. I ask all of you present to join me in raising your glasses to the friendship and cooperation of our two peoples which can lead to friendship and peace for all peoples in the world.我敬请各位与我一起举杯,为能够带给全 世界人民友谊与和平的我们两国人民之间 的友谊与合作而干杯。II. The Ending of Speech (C to E)女士们,先生们,我再次感谢各位嘉宾的 光临。最后,我祝愿各位新年身体健康、 万事如意!Ladies and gentlemen, Id like to thank you again for coming to the party. And I wish everyone of you good health and the very best of luck in everything in the new year.2. 让我们在这年终岁末之际,共同举杯,祝贺这 喜庆佳节。我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您 表示谢意。我们度过了一个美好的夜晚。我再一次祝各位圣诞快乐!I would like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.Thank you very much again for this wonderful party. We had a great evening.Merry Christmas once again to all of you!3. 最后,我预祝研讨会圆满成功!祝愿来自海外 的专家学者和全国各地的朋友门在成都生活愉 快!谢谢大家!In conclusion, I wish the symposium a complete success. I wish our overseas experts and scholars, and Chinese friends from various parts of the country a pleasure stay in Chengdu!Thank you all!4. 在我结束讲话之际,我请各位与我一起举杯, 为威廉斯夫副总统和夫人的身体健康,为所有 贵宾们的身体健康,为我们两国之间持久的友 谊与合作,为世界和平与繁荣,干杯!In closing, I would like you to join me in a toast To the health of Vice President and Mrs. Williams,To the health of all our distinguished guests,To the lasting friendship and cooperation between our two countries,To the peace and prosperity of the world,Cheers!5. 让我们为本届会议的圆满结束而共同努力。让我们为建立一个面向新世纪的亚欧伙伴 关系,为我们两大洲以及整个世界描绘光辉的 远景而携起手来。谢谢主席先生。Let us work together for a successful conclusion of this meeting.Let us join hands in building an Asian- European partnership oriented toward the new century so as to shape a more splendid future for our two continents and the whole world.Thank you, Mr. Chairman .6. 我们希望本届世妇会成为促进人类文明、 和平与进步的光辉里程碑。为此我们热烈 欢呼第四届世界妇女大会的召开,并预祝 大会圆满成功。We hope that the conference will become a brilliant landmark of promoting the civilization, peace, and progress of humanity. For this, we warmly herald( 欢 呼,宣布) the opening of the Fourth World Conference on Women and wish the Conference a complete success.
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号