资源预览内容
第1页 / 共42页
第2页 / 共42页
第3页 / 共42页
第4页 / 共42页
第5页 / 共42页
第6页 / 共42页
第7页 / 共42页
第8页 / 共42页
第9页 / 共42页
第10页 / 共42页
亲,该文档总共42页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
ChapterTwoTranslationofWords4)ConversionConversionofPartsofSpeechItisnecessarytostudyandhaveagoodmasteryofthese|aws.*Increasedaccuracyusuallyrequiresimprovedmeasurementtechniquesordeyices.。Theaccelerationofgravityshoulddecreasewithincreasingdistancefromthecenteroftheearth.ChapterTwoTranslationofWordsA.ConversionIntoVerbs1)NounsConvertedIntoVerbsAbriefqualitativediscussionofsomebasicconceptsispresentedinthispaper.Afamiliaritywithsuchreductiontechniquesisdesirablefordigitaldesigners.Insulin(胰岛素)isusedinthetreatmentofdiabetes.ChapterTwoTranslationofWords2)PrepositionsConvertedIntoVerbsItisthenetforceonanobjectthatcausesacceleration.正是给物体加上浑力,才会产生加速度。Machinepartsofirregularshapecanbewashedverycleanbyultrasonic.形状不规则的机器零件可以通过超声波来清洗干净。AswillbeexplainedinChapier21,thebodyhasnaturaldefensesagainsttheseorganisms:.防御ChapterTwoTranslationofWords3)AdjectivesConvertedIntoVerbsltispossibleforustoreducethisequation.。TheWienbridgeisalsousefulasafrequency-selectivenetwork.。韦恩电桥也可以用作频率选择网络Anincreaseinthetemperatureofagasconfinedinacontainerwillleadtohigherinternalpressure:.。升高。4)AdverbsConvertedIntoVerbs。Theirexperimentisover.。ThissignalcanmaketransistorQoff.ChapterTwoTranslationofWordsBConversionIntoNouns1)VerbsConvertedIntoNounsThesemoderninstallationsaffecttremendouslytheentirecommunicationsystem.这些现代化装置对整个通讯系统有极大的影响。(动转名)Theelectroniccomputerischieflycharacterizedbyitsaccurateandfapidcomputation.电子计算机的主要特点是计算准确而迅速。Itisknownthatneutronsactdifferentlyfromprotons.大家知道,中子的作用不同于质子。2)AdjectivesConvertedIntoNounsHewasknowledgeableonCLanguage,DatabaseandMultimedia.Atconstanttemperature,thepressureofagasisinverselyproportionalioitsvolume在恒温条件下,气体前压强与体祝成反ChapterTwoTranslationofWords3)PronounsConvertedIntoNouns。Theundergroundwaterisverylikelytohavedissolvedinimaterialsthathelpidissolvecertainrockmaterials.Thewaterdissolvedthelimestonethatwasoncehereandcarriedmostof认away.Theunitofweightisthegram,thatoflengthisthemeter,andthatofcapacityisthelitre.ChapterTwoTranslationofWords4)AdverbsConvertedIntoNounsThedeviceisshownschematicallyinFigure2.Sodiumisveryactivechemically.Thatiswhyalloysaresowidelyusedinindustry.ChapterTwoTranslationofWordsC.ConversionIntoAdjectives1)AdverbsConvertedIntoAdjectivesClassAamplifiersarechieflycharacterizedbyminimumdistortion,lowpoweroutputandhighvoltageamplification.集萱鲨大器的主要特点是失真率小,输出功率低,而且电压放率高。Thetwoequationsbelowareveryimportant.2)NounsConvertedIntoAdjectivesThispropertyisofgreatimportance.ChapterTwoTranslationofWordsDConversionIntoAdverbs1)AdjectivesConvertedIntoAdverbsWehavemadeacarefulstudyofthepropertiesofthesechemicalelements.2)NounsandVerbsConvertedIntoAdverbsAdominantfaciorinthegrowihofMS存储系统)throughouttheyearshasbeenitssuceessinmaintainingtechnicalsuperiorityinproductdevelopment.In1969,KenThompsonoftheResearchGroupatBelLaboratoriessucceededindevelopingthefirstversionofUnix.
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号