资源预览内容
第1页 / 共3页
第2页 / 共3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
专有名词前冠词的用法专有名词前冠词的用法专有名词一般说来不需要加冠词,因为它本身就是特指的,尽管前面有形容词修饰也不加冠词:(名称译文省略)人名:Bush,Shakespeare,Prince Edward,Little Tom,Big Hugh地名:London,Oxford,Southwest Asia,Ancient Egypt但有些特殊情况:*在某些地理名词前要加定冠词:a.江、河、海洋:(名称译文省略)the Yangtze River,the Thames River,the East China Sea,the Red Sea,the Baltic,the Suez (Canal),the Pacific (Ocean),the Rhineb.山脉群岛:the Himalayas(喜马拉雅山),the Tian Sshan (天山山脉),the Alps(阿尔卑斯山脉),the Rocky Mountains(洛矶山),the Philippines(菲律宾群岛),the West Indies(西印度群岛),the Balkan Peninsula 巴尔干半岛,the Bahamas(巴哈马群岛)但:Mount Blanc(布朗峰),Christian Island(圣诞岛)前不加 the。c.海峡海湾:The English Channel(英伦海峡),the Taiwan Straits(台湾海峡),the Bay of Biscay(比斯开湾),the Persian Gulf(波斯湾),the Straits(马六甲海峡)湖名前一般不加冠词:Lake Ontario(安大略湖),Lake Baikal(贝加尔湖),Dongting Lake(洞庭湖)但有个别湖名前也有加 the 的,如:the Lake of Geneva(日内瓦湖),the Great Salt Lake(大盐湖)。另外在下面这些地理名称前都加 the:the Netherlands(荷兰),the Vatican(梵蒂冈),the Balkans(巴尔干半岛各国),the Middle East(中东),the Hague(海牙),the Ukraine( 乌克兰),the Caucasus(高加索),the Crimea(克里米亚半岛),the Sudan(苏丹),the Sahara(Desert)(撒哈拉大沙漠)*由普通名词构成的专有名词很多要加定冠词:a. 某些国名及政治组织名称:(名称译文省略)the Peoples Republic of China,the United States,the United Kingdomb.某些机构、学校及建筑等的名称:(名称译文省略)the British Museum,the Victoria Chest Hospital,the New Century Oil Company,the Bronx Zoo,the Midland Bank,the University of Utahc. 某些报刊杂志的名称:the New York Times(纽约时报),the Chicago Tribume(芝加哥论坛报),the Washington Post(华盛顿邮报),the Labour Monthly(劳动月刊)(但 Life,News Week,Harpers 前不加 the。)*下面这类名词前通常不加冠词:a.大多数街名: Sunset Boulevard 日落大道,Marston Road(玛斯登道),Riverside Avenue(滨河大道),Park Lane(帕克巷),Fleet Street(舰队街),Rodeo Drive(罗狄欧路)b.广场名:Berkeley Square(伯克莱广场),Russel Square(罗索广场),Piccadilly Circus(皮卡迪利圆形广场),Times Square(时代广场)(但:The Red Square 红场)c.车站、机场、公园、桥梁名:Central Station(中央车站),Kennedy Airport(肯尼迪机场),Hyde Park(海德公园),Waterloo Bridge(滑铁卢大桥)(但:the Golden Gate Bridge)d.大学名:Yale University(耶鲁大学),Oxford University(牛津大学),California State University(加州州立大学)(但:the California Institute of Technolegy 加州理工学院,the Paris Conservatoire 巴黎音乐学院)e.节日名:National Day(国庆节),April Fools Day(愚人节),New Years Day(新年),Christmas(圣诞节),Easter(复活节),St.Valentines Day(情人节),International Womens Day(国际妇女节),(但:the Mid-autumn Festival,the Spring Festival)f.多数杂志名:Time(时代周刊),New Scientist(新科学家),English Language Teaching(英语教学),U.S.News and World Report(美国新闻与世界报导),Readers Digest(读者文摘)*人名前一般不加冠词,但在一些特定情况下也可以加冠词,如:a.指某一个特定的人时可加 the:The John youre looking for is watching TV.你找的那个约翰在看电视。b.可加 a(n)表示“某一个”:A miss Johnson called you yesterday.有一位约翰逊小姐昨天打电话给你。c.在人名前可以加 the + adj,表示赞颂等情绪,或说明一时的特点:The polite Mr. Williams closed the door after him.彬彬有礼的威廉斯先生随手关了门。“Tell Bess to hurry up,”said the eager George.焦急的乔治说:“让贝丝快一点。”d.人名前还可加 a(n)表示一些特别意思:A sad-faced Charles came in the meeing room.满脸愁容的查尔斯走进会议室。He had a Raphael in his room.他房里有一张拉斐尔的画。其他专有名词前有时也可加冠词,如:The car was a Benz, not a Buick.那辆车是奔驰,不是别克。What a strange New York he heard!他听到的是一个多么奇怪的纽约!
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号