资源预览内容
第1页 / 共12页
第2页 / 共12页
第3页 / 共12页
第4页 / 共12页
第5页 / 共12页
第6页 / 共12页
第7页 / 共12页
第8页 / 共12页
第9页 / 共12页
第10页 / 共12页
亲,该文档总共12页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划上海外服派遣合同中国十大人力资源派遣服务机构编号:No.LaborServiceContract劳务合同上海市对外服务有限公司印制FormulatedandPrintedbyShanghaiForeignServiceCo.,Ltd.XX年1月1日劳务合同LaborServiceContract(XX)甲方:上海市对外服务有限公司PartyA:ShanghaiForeignServiceCo.,Ltd(hereinafterreferredtoas“PartyA”)乙方:_PartyB:_根据中华人民共和国合同法、中华人民共和国劳动法和中华人民共和国劳动合同法等有关法律、法规的规定,本着平等互利的原则,甲、乙双方经友好协商,就乙方使用甲方员工等事宜,达成本劳务合同。第一章总则第一条适用甲、乙双方有关乙方使用甲方员工等事宜,适用本合同。第二条适用法律本合同,以及与本合同有关的一切事宜,一律适用中华人民共和国的法律、法规。因任何原因,包括但不限于因法律法规变化,致使本合同条款与中华人民共和国法律、法规不一致时,均应以中华人民共和国法律、法规为准。第三条定义甲方员工:指乙方需要使用的,由甲方依法办理相关手续,派遣到乙方的中国公民。(hereinafterreferredtoas“PartyB”)AccordingtotheContractLawofthePeoplesRepublicofChina,LaborLawofthePeoplesRepublicofChina,LaborContractLawofthePeoplesRepublicofChinaandotherrelevantlawsandregulations,andinlinewiththeprincipleofequalityandmutualbenefits,thetwopartiesenterintothisLaborServiceContract(hereinafterreferredtoas“thisContract”)throughfriendlyconsultationwithregardtoPartyAslaborserviceforPartyB.Chapter1GeneralProvisionsArticle1ApplicationThisContractappliestotherelatedissuesregardingPartyBsusingPartyAslaborservice.Article2ApplicableLawsThisContractandrelatedmattersshallbesubjecttolawsandregulationsofthePeoplesRepublicofChina.IncaseofanydiscrepancybetweenthearticlesofthisContractandthelawsandregulationsofthePeoplesRepublicofChinaforanyreasons,includingbutnotlimitedtothechangeoflawsandregulations,thelattershallprevail.Article3DefinitionsPartyAsStaff:PartyAsStaffrefertoanyChinesecitizensneededbyPartyBanddispatchedbyPartyAtoPartyBafter附件:指甲、乙双方另行签订的所有关于本合同的补充协议或相关约定等;附件是本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等法律效力。管理费:指乙方使用甲方员工而应支付给甲方的各种费用的总和。一般包括:乙方为承担甲方员工的社会保险和住房公积金而支付的费用;乙方为要求甲方向甲方员工提供福利保障、档案保管而支付的费用;乙方为甲方提供本合同下所列服务而支付给甲方的服务费和约定的相关税收。工资:指乙方使用甲方员工而应支付给甲方员工的劳动报酬,具体数额应以附件所载为准。法律:指中华人民共和国法律、法规、规章、制度、规范性文件等。第二章权利和义务第四条甲方享有的权利甲方有权要求乙方为甲方的服务配合甲方拟定的流程。甲方有权对乙方与甲方员工之间因实际使用关系所发生的争议进行调解。甲方有权对乙方侵害甲方员工合法权益PartyAhashandledrelevantproceduresinaccordancewithlaw.Attachments:Attachmentsrefertoallsupplementaryorrelatedagreementssignedbythetwoparties;theAttachmentsareintegralpartsofthisContractandhavethesameeffectasthisContract.ManagementFee:ThetotalsumofallchargesandexpensesthatPartyBshouldpaytoPartyAfortheuseofPartyAsStaff.Itgenerallycovers:SocialinsurancesandaccumulatedhousingfundbornebyPartyBforPartyAsStaff;ExpensesofbenefitsandpersonnelfilepreservationthatPartyBrequestsPartyAtoprovideforPartyAsStaff;ServicefeechargedbyPartyAforserviceprovidedunderthisContractandtaxesleviedbythestateagreeduponbythetwoparties.Pay:LaborremunerationpaidbyPartyBtoPartyAsStaffforlaboruse,intheamountsubjecttotheattachmentshereto.Law(s):Anyandalllaws,rules,regulations,institutions,statutesandthelike,ofthePeoplesRepublicofChina.Chapter2RightsandObligationsArticle4RightsEnjoyedbyPartyAPartyAisentitledtorequestPartyBtocooperatewithregardtotheproceduressetbyPartyAforitsservice.PartyAisentitledtoconciliatebetweenPartyBandthePartyAsStaffwithregard的行为进行交涉并提出整改意见和要求。甲方有权根据本合同和附件的约定,按月向乙方收取管理费。第五条乙方享有的权利乙方有权享有本合同和附件约定的由甲方提供的服务。乙方有权决定甲方员工的派遣期限,派遣期限一般不应少于2年,派遣期满乙方可以退回甲方员工,但另有约定的除外。乙方有权与被其使用的甲方员工另行签订协议,以约定双方的权利义务;但因此产生的一切责任,甲方不承担任何一方的连带责任。乙方有权制定、修改或者决定有关劳动报酬、工作时间、休息休假、劳动安全卫生、保险福利、职工培训、劳动纪律以及劳动定额管理等直接涉及甲方员工切身利益的规章制度或者重大事项;但该规章制度或者重大事项在实体和程序上均不得与法律相冲突,而且应当向甲方员工公示或者告知。tothedisputesarisingfromlaborservice.PartyAisentitledtonegotiatewithPartyBandtoproposesuggestionsandrequestsofrectificationwithregardtotheinfringementoflawfulrightsandinterestsofPartyAsStaff.PartyAisentitledtochargeManagementFeefromPartyBonamonthlybasisaccordingtothestipulationsinthisContractandtheAttachmentshereto.Article5RightsEnjoyedbyPartyBPartyBisentitledtotheserviceitemsprovidedbyPartyAaccordingtothisContractandtheAttachmentshereto.PartyBisentitledtodecideonthedispatchtermofPartyAsStaffandthedispatchtermshallgenerallynotbeshorterthantwoyears.PartyBmayreturnPartyAsStaffupontheexpirationofthedispatchtermunlessotherwiseagreedbythetwoparties.PartyBisentitledtoconcludeotheragreements(includingbutnotlimitedtoAgreementonServiceTermforTraining,Non-disclosureAgreementandthelike)withPartyAsStafftospecifyrightsandobligationsbetweenthetwoparties.However,PartyAdoesnotbearanyjointorseveralliabilitieswitheitherside(PartyBorPartyAsStaff)arisingfromsuchagreements.PartyBisentitledtoset,modifyordeterminerulesandregulationsormajorissueswithregardtolaborremuneration,workinghours,leavesandholidays,laborsafetyandhealth,insuranceandbenefit,training,labordisciplineandlaborquotamanagement,etc.whichareindirectrelationtothepersonalinterestsofParty第六条甲方履行的义务甲方应为乙方合法使用的甲方员工依法办理相关手续。甲方应根据本合同和附件的约定,向乙方提供各类由乙方选定的服务。甲方应教育甲方员工自觉遵守法律和乙方依法制定、修改或决定的规章制度或者重大事项。甲方应当按照乙方依法确定的标准为乙方使用的甲方员工缴纳社会保险和住房公积金,或者
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号