资源预览内容
第1页 / 共41页
第2页 / 共41页
第3页 / 共41页
第4页 / 共41页
第5页 / 共41页
第6页 / 共41页
第7页 / 共41页
第8页 / 共41页
第9页 / 共41页
第10页 / 共41页
亲,该文档总共41页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
诸葛亮 出师表,出师表,诸葛亮故事汇萃,三顾茅庐 舌战群儒 草船借箭 巧借东风 三气周瑜 七擒孟获 空城计 挥泪斩马谡 六出祁山 死诸葛吓走活仲达,丞相祠堂何处寻? 锦官城外柏森森。 映阶碧草自春色, 隔叶黄鹂空好音。 三顾频烦天下计, 两朝开济老臣心。 出师未捷身先死, 长使英雄泪满襟。 蜀相,诸葛亮(181234) 三国时卓越的政治家、军事家。字孔明。琅琊阳都(今山东省沂水县)人。早年避乱于荆州,曾躬耕于南阳隆中。建安十二年(207),刘备三顾茅庐,请他出山共图大业。次年,他辅佐刘备联合孙权,在赤壁击败曹操,形成三足鼎立的局面。刘备称帝后,拜他为丞相。刘备去世时托付他辅佐后主刘禅shn,后卒于军中。,作者简介,“表”是古时臣子向帝王上书言事的奏章。用于向君主陈说作者的请求和愿望。表文的内容一般不外乎议论和叙事,又往往带有抒情色彩。 出师表是出兵打仗前,主帅给君主上的奏章。这种表,或表明精忠报国之心,或献攻略之策。,了解文体,诸葛亮写了两篇出师表,即前出师表和后出师表,我们学的是前出师表。,诸葛亮这篇表文写于蜀汉建兴五年(227年)第一次出师伐魏之前。他当时感到刘禅shn愚昧懦弱,颇有内顾之忧,所以临出发前上书刘禅,目的是恳切劝谏,要刘禅继承刘备遗志,振作精神,听信忠言,任用贤良,严明赏罚,尽心国事,有一个稳定的战略后方,以图完成复兴汉室,统一天下的大业。,时代背景,一、自由朗读课文 1.注意读准字音,读通句子 2.标出段落与不会读的字词,听读课文,1.标注字音 2.标注停顿,读准下列划线字的音。 崩殂( ) 疲弊( ) 陛下( ) 恢弘( ) 妄自菲( )薄( ) 以塞( ) 驽钝( ) 陟( )罚臧( )否( ) 裨( )补阙( )漏,c,b,b,hng,fi,s,n,zh,zng,b,qu,p,b,郭攸( )之 费祎( ) 行( )阵和睦 长( )史 猥( )自 夙( )夜忧叹 以彰其咎( ) 咨诹( ) 以遗陛下( ) 斟( )酌( )损益,yu,y,hng,zhng,wi,s,ji,zu,wi,zhn,zhu,疏通文意,初步感知,结合课后注释与补充注释, 疏通文意,翻译课文,先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。,原文:,译文:,人力疲惫,百姓穷困,疲弊:,果真,实在,确实。也:表判断,相当于“是”,诚:,先帝开创(统一全国)的事业还没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家,蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。,而:表转折,却,益州:借代用法,指蜀汉。,补充注释:,原文:,译文:,然而朝中官员们在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士们在外面舍生忘死,是因为(他们)追念先帝(对他们)的特殊待遇,想要在陛下身上报恩啊。,然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。,内:,首都。,然:表转折,然而。,懈:懈怠。,者,也:表判断,相当于“是”。 忘身:奋不顾身。之:代词,代“殊遇”。,补充注释:,盖,表推测原因,原文:,译文:,诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。,补充注释:诚:实在。遗德:遗留的美德。以:连词,来,表目的。妄自菲薄:过于小看自己。以:连词,以致,表结果。,(陛下)实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人的志气,不应当随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞(人们)忠言劝谏的道路啊。,第一段分析,不利因素,先帝崩殂,天下三分,益州疲弊,有利因素,不懈于内,忘身于外,结论: 诚宜 不宜,(正反对比),(广开言路) 开张圣听,第一条建议,课文分析,危急存亡,追殊遇 报陛下,原文:,译文:,宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。,皇宫中和丞相府中的人,都是国家的一个整体成员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。,异同:,偏义复词。此处指异。“同”字无义。,一体:一个整体。,补充注释:,原文:,译文:,若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。,补充注释:若:如果。为:做。忠:尽忠国家的事。善:好事。者:的人。以:连词,来,表目的。昭:显示,表明。平明之理:公正清明的治理。异法:法异,法令不同。也:语气词,停顿。,如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。,第二段分析,宜:俱为一体,付 有司论其刑赏,不宜:异同,偏私, 内外异法,以昭陛下 平明之理(目的),课文分析,第二条建议,严明赏罚(赏罚公平),原文:,译文:,侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。,此:这些。良实:形容词作名词用,善良诚实的人。是以:以是,因此,不能解释为“所以”。简:同“拣”。以:连词,表目的,“来”。,侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。,补充注释:,原文:,译文:,愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。,补充注释: 愚:古时自称,我。无:无论。以:拿,介词。阙:同“缺”,缺点。,我认为宫廷中的事情,无论大小,都拿来问问他们,然后实行,就一定能够弥补缺点和疏漏之处,得到更多的成效。,原文:,译文:,将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。,晓畅:通晓,熟悉。于:在。昔日:过去。 曰:为,是。是以:因此,不能解释为“所以”。,将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去试用他的时候,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。,补充注释:,原文:,译文:,愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。,我认为军队中的事情,都拿来问问他,就一定能够使军队团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理的安排。,优劣:指才能高的人,才能低的人。形容词用作名词。所:该去的地方。,补充注释:,原文:,译文:,亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。,亲:亲近。形容词用作动词。远:疏远。形容词用作动词。所以:表原因,可译为“的原因”。兴隆:兴旺发达。倾颓:倾覆衰败。,亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。,补充注释:,原文:,译文:,先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。,与:和。于:对。也:语气词,停顿。痛恨:痛心遗憾。,先帝在世的时候,每次和我谈论这些事情,没有不为桓、灵二帝的昏庸而叹息,而感到痛心遗憾的。,补充注释:,原文:,译文:,侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。,良:优秀。则:那么。可:可以。计日而待:数着日子而等待。指为时不远。而:连词,表修饰。,侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞可靠、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。,补充注释:,分析第三四五段,宫中之事,营中之事,先帝简拔之臣,裨补阙漏 有所广益,先帝称能之臣,行阵和睦 优劣得所,荐贤臣,亲贤臣,远小人,先汉兴隆,亲小人,远贤臣,后汉倾颓,正反历 史教训,引教训,(亲贤远佞) 亲贤臣,远小人,汉室之隆,可计日而待,课文分析,第三条建议,原文:,译文:,臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。,布衣:借代用法,指平民。躬耕:亲自耕种。于:在。苟全:苟且保全。于乱世:在乱世里。闻达:做官扬名。,我本来是一个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,不希求在诸侯那里做官扬名。,补充注释:,原文:,译文:,先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。,补充注释:以:因为。于:到。咨:询问。以:拿。介词。由是:由于这样。感激:有所感而情绪激动。以:拿,介词。驱驰:奔走效劳。,先帝不因为我身份低微,出身低下,亲自降低身份,三次到草庐中来探望我,向我询问对当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。,原文:,译文:,后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。,值:遇到。有:通“又”,表余数。际、间:时候。于,在。尔来:从那以来。矣:了。,后来遇到兵败,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在已经二十一年了。,补充注释:,原文:,译文:,先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。,故:所以。寄:托付。以:把。也:语气词,表停顿。夙:早晨。托付不效:托付的事情未能办到。效:成效。以:连词,以致,表结果。伤:损。不毛:不长草的(地方).,先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,惟恐托付给我的大事做得没有成效,以致有损于先帝的明察。所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。,补充注释:,原文:,译文:,今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。,现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应当勉励并率领三军,北上平定中原。我希望能够竭尽自己低下的才能,去铲除奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。,定:平定。兵甲:指武器装备。奸凶:奸邪凶恶的人,形容词作名词。还:返回原来的地方。于:到,介词。,补充注释:,庶:希望,原文:,译文:,此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。,所以:用来的事。而:连词,并列。职分:职责。也:表判断,“是”。损:减少。益:增加。尽:全部。则:是。也:语气词。,这就是我用来报答先帝,效忠陛下的职责。至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。,补充注释:,第六七段逐句分析,第六段,1、叙己志向:身份,生活,追求品格高远,2、三顾草庐:求贤若渴 礼贤下士由是感激,3、叙共患难经历:创业艰难效忠心愿,第七段,1、叙托孤之事,提挈全段,2、受命以来的心情、行动,3、北定中原,兴复汉室出师目标,4、补笔,课文分析,原文:,译文:,愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;,以:把。效:任务。效:功效。则:就。以:来。若:如果。兴德之言:发扬皇上恩德的忠言。则:就。以:来,连词,表目的。彰:显示,表明。咎:过失。之:取消句子。,希望陛下把讨伐曹魏、兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,来指明他们的过失。,原文:,译文:,陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。,陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。我接受你的恩泽,心中非常激动。,自谋:想想自己的问题。以:“而”,并列。咨、诹:询问。善道:治国的好办法。察纳:识别采纳。雅言:正言。深追:深切地追念。遗诏:遗命。不胜:承担不了。,补充注释:,第八段分析,首先,严于律己,其次,严格要求朝廷诸臣,最后,向后主提出希望,课文分析,原文:,译文:,今当远离,临表涕零,不知所言。,现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。,当:将。临:面对。涕零:流泪。涕,泪。零,落下。,补充注释:,理清课文思路:,思路:以“出师” 为中心,首先, 危急形势下出师, 提出三条治国建议;,然后, 追忆经历,陈述出师理由,表达感激之情效
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号