资源预览内容
第1页 / 共21页
第2页 / 共21页
第3页 / 共21页
第4页 / 共21页
第5页 / 共21页
第6页 / 共21页
第7页 / 共21页
第8页 / 共21页
第9页 / 共21页
第10页 / 共21页
亲,该文档总共21页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
The Lexical Features of Environmental Engineering English and their Translation 环境工程专业词汇的特点及其翻译CONTENTSAbstract.iv摘要vIntroduction1Chapter 1 The Classification of Environment Engineering Specialized Vocabulary.2 1.1 Technical Words.21.2 Sub/semi-technical Words. .21.3 Common Words.3Chapter 2 The Features of environment engineering specialized vocabulary.42.1 Latin or Greek Origin.42.2 Affixation.42.3Compounds and Shortening.42.3.1 Compounds.52.3.2 Shortening.52.4Analogy.52.5 Coinage of New Words.6Chapter 3 Environmental Engineering English Vocabulary Translation Strategy .73.1 Free Translation.73.2 Transliteration.73.3 Transliteration and Freetranslation.8Chapter 4 Word Choice and Expression in the Translation .94.1 The Choice of the Right Meaning.94.2 The Choice of Proper Expression.94.2.1 derived meaning.94.2.2 conversion of part of speech. 10Chapter 5 The qualifications of Environmental Engineering Translation . 115.1 Accumulated Expertise.115.2 Professional Knowledge.115.3 Extensive Reading.115.4 Consult the Dictionaries.12Conclusion 13References 14Acknowledgement 15AbstractEnvironmental Engineering is part of scientific English, and its high degree of difficulty lies not only in terms of its large and growing number of new terms, but also in its unique characteristics. Scientific English is a tool different from the ordinary English. As a tool for global communication, the spread of English in the technical aspects of scientific theories play a decisive role. Therefore, understanding the characteristics of English vocabulary and their translation methods are helpful, for teachers and workers in the field. This article covers the Environmental Engineering classification of its vocabulary, its composition, its translation strategy.Key words:Environmental Engineering Vocabulary; translation skills摘 要环境工程专业词汇的翻译属于科技英语翻译的范畴,其难度不仅在于其词汇的数目庞大和增长速度之快,而且还在于它独有的特征。科技英语是有别于普通英语的工具性语言,作为全球交流的工具,科技英语在传播科学理论技术方面起着举足轻重的作用。因此,了解科技英语词汇的特点,和翻译方法,对于从事教学或者是科技翻译工作者来说是一个必要的能力。本文主要探讨了下面五个方面的问题:1 环境工程英语词汇的分类,2 环境工程英语词汇的构成,3 环境工程英语词汇翻译的策略,4.翻译时词义的选择和表达,5 环境工程专业英语翻译者的基本素质。关键词:环境工程词汇 翻译技巧16IntroductionThe interpretation of environment engineering specialized vocabulary belongs to the translation of Scientific English. It is difficult not only because of the large amount, but also because of its rapid increase. Whats more, it has its own characteristics. Specialized vocabulary is different from the common English. As the most important media of global communication, specialized vocabulary is rather important in the area of spreading scientific theories and technology. So comprehending the feature of specialized vocabulary and the interpreting skills are very important to the instructors and the translators.Chapter 1The Classification of Environment Engineering Epecialized VocabularyEnvironment engineering specialized vocabulary includes technical words, sub/semi-technical words and common words. The using of technical words are just limited to some specialty; sub/semi-technical words are transformed from common words, in addition to their own meaning, they also have other meanings in different subjects. In scientific and technical literatures, technical words are less than technical words or sub/semi-technical words.1.1 Technical WordsTechnical words refer to the vocabularies or glossaries which are only subject-based. Environment engineering specialized vocabulary have a series of exact and narrow words. The naissance of these words always goes with the development of chemistry, physics, biology or o
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号