资源预览内容
第1页 / 共2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
日语中常用的“応答”词语张国强 山田先週北京出張。松本。山田中国語全然分,英語上手。松本。山田苦労。松本。田中,張申。本田。田中主人。本田主人今。田中。,後。本田。田中一度電話。本田,承知。日本人在交际中常常使用“”“”“”“”“”“”这样的交际用语,这些用语称作“(随声附和)”。有的书把“”翻译成“帮腔”,我以为不妥。中文中的“帮腔”是一个贬义词,“”“”“”“”“”“”等等并没有贬义的意思,是会话中的“間投詞”。这些“間投詞”在交际中表示我在认真地听,鼓励对方继续讲下去,听者对说话者言及的事情有关心、理解、同感等等意思。也可以这样说,听者积极地参加到交际活动中,让说话者感到放心。交际需要双方的共同努力,说话人和听话人成为一体,进行和谐的交流。听者和说话者双方不知不觉地共同推动话题的展开,使交流得体、顺利。欧美国家则相反,交谈中不插嘴,他们认为这是有教养的表现。日本人在交际中常常使用“”, 欧美人认为这是“YES”的意思,其实不然,这里的“”表示“我在听你说的意思”。一般把“”翻译成“随声附和”,这种常用的“随声附和”的词比较多,介绍如下:、話知初耳、
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号