资源预览内容
第1页 / 共18页
第2页 / 共18页
第3页 / 共18页
第4页 / 共18页
第5页 / 共18页
第6页 / 共18页
第7页 / 共18页
第8页 / 共18页
第9页 / 共18页
第10页 / 共18页
亲,该文档总共18页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
UNIT NINE,ACCIDENT INVESTIGATIONS,句子分析,At times hazards exist, which no one seems to recognize until they result in an accident or incident.,Accidents and even near misses should be investigated by your company if you are intent on identifying and preventing hazards in your workplace.,有时存在危险,在他们导致事故或事件之前似乎没有人认识到。,如果打算识别和预防工作场所的危险,公司应调查事故甚至是未遂事故。,Accident investigations determine not only what happened, but also how and why.,Accident investigators are interested in each event as well as in the sequence of events that led to an accident.,Investigator collects evidence from many sources during an investigation, gets information from witnesses and observation as well as by reports, interviews witnesses as soon as possible after an accident, inspects the accident site before any changes occur, takes photographs and make sketches of me accident scene, records all pertinent data on maps, and gets copies of all reports.,调查员在调查期间从许多来源收集证据,从证人和观察中获取信息以及报告,事故发生后尽快采访证人,在发生任何变化之前检查事故现场,拍照并制作我的事故现场草图 ,记录地图上的所有相关数据,并获取所有报告的副本。,As noted earlier, an accident investigation is not complete until a report is prepared and submitted to proper authorities.,If a certain worker shows up several times on the record as being injured, it may indicate that the person is physically unsuited for the job, is not properly trained, or needs better supervision.,如前所述,在准备报告并提交给有关当局之前,事故调查尚未完成。,如果某个工人在记录中多次出现受伤情况,则可能表明该人在身体上不适合工作,没有经过适当培训,或需要更好的监督。,安全术语,事故调查 调查程序 直接原因 间接原因 事故报告 财产损失,翻译技巧(八) 被动语态的译法,当不必说出主动者或无法说出主动者时,For a long time aluminum has been thought as an effective material for preventing metal corrosion.,为了强调被动者,使其位置鲜明、突出时,Three machines can be controlled by a single operator.,为更好地联接上下文,Vulcanized rubber was a perfect insulating material, on the railway it was used for shock-absorbers and cushions.,原主语仍译为主语,一、译成汉语的主动句,If a machine part is not well protected, it will become rusty after a period of time.,Every moment of every day, energy is being transformed from one form into another.,把原主语译成宾语,Friction can be reduced and the life of the machine prolonged by lubrication.,Modem scientific discoveries lead to the conclusion that energy may be created from mater and that matter in turn, may be created from energy.,在翻译某些被动语态时,To explore the moons surface, rockets were launched again and again,Although the first synthetic materials were created little more than a hundred years ago, they can be found almost every where.,某些要求复合宾语的动词,如believe, consider, find, know, see, think等,用于被动语态时,Salt is known to have a very strong corroding effect on metals.,由it作形式主语的被动句型,It is believed to be natural that more and more engineers have come to prefer synthetic material to natural material.,译成汉语的无主句,二、译成汉语的其它句型,In the watch making industry, the tradition of high precision engineering must be kept.,Attention has been paid to the new measures to prevent corrosion.,译成汉语的判断句,The voltage is not controlles in that way.,译成汉语的被动句,The metric system is now used by almost all countries in the world.,
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号