资源预览内容
第1页 / 共4页
第2页 / 共4页
第3页 / 共4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
修辞的魅力您有没有在写英文文章时经常为没有文采而忧愁,如果是的话,小编来为您支个招儿,那就是尝试使用修辞。英语写作中使用修辞的表现手法,可以加强文章的效果,使文章表现生动丰富多彩。今天我们先说一说英语中比喻修。英文中最常见的比喻有明喻(Simile)和暗喻(Metaphor)两种。下面我们简单介绍一下二者。明喻Asimile is afigure of speechthat directly compares two things through the explicit use of connecting words (such aslike, as, so, than,or various verbs such asresemble).为了鲜明地刻画某一事物,明喻将具有某种共同特征的两种不同的事物加以对比。这两种“不同事物”的“共同特征”是通过作者的想象力联系起来的,在自然界中,这两种事物可能没有什么共性。但是人的丰富的想象力却总能抓住它们的一个共同特点,加以利用,就能起到绝妙的效果,这正是比喻的魅力。明喻要有本体(被比喻的事物)和喻体(比喻的事物),并用明显性的喻词来联结,以表明两者的相似关系。其基本格式是A像B,常用like、as、than和 as if等连词来连接。例1. The stars twinkle like diamonds in the sky.星星在天空中像钻石一样闪烁。在自然界,星星和钻石属于完全不同的两种东西,作者抓住了它们的一个共同特点“闪光”、“闪烁”,用钻石来比喻星星“shine brightly in the sky”,很是形象。2. Jim is as cunning as a fox.吉姆像狐狸一样狡猾。3. He runs as fast as lightning. 他跑的像闪电一样快。4.Helookedasifhehadjuststeppedoutofmybookoffairytalesandhadpassedmelikeaspirit.他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。5.Ithaslongleavesthatswayinthewindlikeslimfingersreachingtotouchsomething.它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。我们也可以使用包含明喻的习语中,如:as strong as an ox 像牛一样健壮as cunning as a fox 像狐狸一样狡猾as cold as ice 像冰一样冷as blind as a bat 完全看不见东西的as clear as a whistle 清清楚楚 ,十分清澈as alike as chalk and cheese 截然不同暗喻Ametaphoris a figure of speech that identifies something as being the same as some unrelated thing for rhetorical effect that, usually, provides clarity; thus, the implied conceptual relationship rhetorically highlights the, at times difficult to conceive, similarities between two ideas. While asimilecompares two items, a metaphor directly equates them, and does not use like or as as does a simile.暗喻和明喻都是通过对比两个不同事物的共同特征来说明事物。与明喻不同的是,暗喻不直接点明两种事物的共同点,而是让读者自己去意会。暗喻不用喻词like、as、than和as if等来连接本体和喻体,而是常用系动词be。譬如在明喻中说“Jim is as cunning as a fox.”而在暗喻中则直接说“Jim is a fox.”有时甚至本体和喻词都不出现,直接由喻体代替本体。例 1. Some books are to be tasted, others to be swallowed and some few to chewed and digested.有些书可浅尝辄止,有些书可囫囵吞枣,但有少量书需细细咀嚼,慢慢消化。将读书比作吃东西,既形象又深刻。2. A policeman waved me out of the snake of traffic andflagged me to a stop.一位警察招手要我从长蛇般的车流中出来,并招呼我停下3. My life is one long curve, full of turning points.我的人生就像一条长线,充满了转折。4. Time is money.时间就是金钱。5. All the worlds a stage,And all the men and women merely players.世界就是一个舞台,所有的男男女女都只是演员。暗喻也广泛使用于习语中,如 :seeds of evil 罪恶的种子a ray of hope 希望的光线a wing of imagination 想象的翅膀
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号