资源预览内容
第1页 / 共5页
第2页 / 共5页
第3页 / 共5页
第4页 / 共5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
段落翻译A1-工艺美术 -瓷器 -发展-4中文:中国的制瓷(porcelain)技术从东汉(the Eastern Han Dynasty)以后发展很快,各个历史时期都出现了别具特色的制作瓷器的名窑(kilns)和瓷器新品种。元代( the Yuan Dynasty)以后,制瓷业迅速发展起来的江西景德镇,被称为中国的“瓷都” 。中国瓷器不仅是精美的日用品,也是珍贵的艺术品。自汉唐(the Han and Tang dynasties)以来,中国瓷器就大量销往国外,中国的制瓷技术也逐渐传遍世界各地。语言要点:manufacture; with unique features; the Capital of Porcelain; precious arts and crafts译文:The techniques of manufacturing porcelain have developed rapidly since the Eastern Han Dynasty. Famous kilns producing porcelain products with unique features and new porcelain varieties constantly came forth in the following dynasties. After the Yuan Dynasty, the porcelain industry rose swiftly in Jingdezhen of Jiangxi Province, which became known as the Capital of Porcelain. Chinese porcelain wares are not only delicate daily necessities, but also precious arts and crafts. Since the Han and Tang dynasties, Chinese porcelain wares were exported abroad and their manufacturing techniques gradually spread all over the world.A2-工艺美术 -风筝 -传承-4中文:风筝,古时候也叫纸鸢(Zhiyuan) ,是中国人发明的。相传两千多年前中国著名的工匠鲁班用竹木制成了会飞的木鹊(bamboo magpie)。放风筝是一项有益于身体健康的体育活动,所以,世界上许多国家十分流行放风筝。中国人不仅把放风筝当作有趣的游戏和有益于身体健康的体育活动,也常常把风筝挂在墙壁上作为装饰。目前,中国的风筝已经远销到日本以及东南亚和欧美的许多国家,受到了世界各国人民的欢迎。语言要点:ingenious carpenter; flying kites; be beneficial to; decoration; gain great popularity译文:Kite, also known as Zhiyuan in ancient China, was invented by the Chinese people. It is said that Lu Ban, a well-known carpenter, made a bamboo magpie that could fly. As flying kites is beneficial to ones health, it is highly popular in many countries in the world. The Chinese regard it as an interesting game as well as a healthful sport. Some people hang kites on the wall for decoration. Chinese kites are now exported to Japan, Southeast Asia and many countries in Europe and America. They gain great popularity among people around the world.B3-中国民俗-端午节-综述-4中文:端午节(the Dragon Boat Festival)据说源于战国时期(the Warring States period) ,据现在有 2000 多年的悠久历史。关于它的起源有很多传说,其中最为人熟知的版本跟屈原有关。屈原是战国时期楚国(the state of Chu)的诗人和政客,当他听说楚国被秦国(the state of Qin)打败后,投河自杀。在这个日子里,人们举办很多活动来纪念屈原,例如举行龙舟赛、吃粽子、系五彩丝线等等。语言要点:originate; attempt to; origin; conquer; commit suicide; drown; commemorate 译文:The Dragon Boat Festival, with a long history of more than 2,000 years, is believed to have originated during the Warring States period. A number of legends attempt to explain its origins. The best-known story is the legend of Qu Yuan, a poet and statesman of the state of Chu during the Warring States period. When Qu Yuan learned that Chu was conquered by the state of Qin, he committed suicide by drowning himself in a river. Many traditional activities are held on this special day to commemorate Qu Yuan. Among these customs are dragon boat racing, eating zongzi, tying five-colour silk thread, etc.中文:在古代中国,人们都用循环法(cyclic method)来计时。民间流行的十二动物属相(Twelve Animal Signs)就是这种循环计时法的表现。每个动物代表一个年份,十二年后就开始新的循环,所以每十二年同样的动物生肖会再次出现。有人相信可以根据属相来描述一个人的性格并且预测他的命运。例如,属鼠的人比较友好、细心,属猴的人很精明,会赚钱。语言要点:keep track of time; represent; describe character; foretell fortune; born in the Year of the Rat译文:In ancient China, people used cyclic method to keep track of time. The popular folk method of Twelve Animal Signs is one typical example. Each animal represents a year, and after twelve years, a new cycle will start. Therefore, every twelve years, the same animal name or “sign” will reappear. Some people believe they can describe a persons character and foretell his fortune according to his animal sign. For example, people born in the Year of the Rat are friendly and careful, while those born in the Year of the Monkey are smart and good at making money.B4-中国民俗-舞狮-综述-4中文:舞狮(the lion dance)在中国是一项传统体育项目,也是一种传统艺术形式,从北方到南方,从城市到乡村,逢年过节及庆典盛事,都可以看到欢快的舞狮。舞狮可以很好地把百姓的欢喜心情表达出来,也最能烘托热闹气氛。舞狮尤以广东地区一带最为盛行。用来舞动的狮子外形威武,动作刚劲,神态多变,广东人称它为“醒狮” 。语言要点:as well as, boost, mighty, vigorous, bearing译文:The lion dance is a traditional sport in China, as well as a kind of traditional art form. From the North to the South, from cities to countries, people can see cheerful lion dances on New Years Day and during other festivals and celebrations. The lion dance can fully express peoples feelings of joy, and it can also liven up the event. The lion dance is very popular in Guangdong. The lion which is used to perform has mighty appearances, vigorous movements, and various expressions. Cantonese call it the “awaking Lion”.中文:可以说,茶是世界上除白开水之外最流行的饮料(beverage)。饮茶是中国文化的重要组成部分。中国是茶叶的原产地,其种茶、制茶的技术闻名于世。饮茶的习俗经由古老的“丝绸之路”(Silk Road)和其它贸易渠道遍布到欧洲以及其他许多地区。中华民族在世界文明史上谱写了一页光辉灿烂的茶文化。茶文化的发展和推广已经成为中国对世界的主要贡献之一。语言要点:apart from; component; be renowned for; via; promotion; principal译文:It can be said that tea is the most popular beverage in the world apart from the plain water. Tea-drinking is an important component of Chinese culture. China is an original producer of tea and is renowned for its skills in planting and making tea. Its customs of tea-drinking spread to Europe and many other regions via the ancient “Silk Road” and other channels of trade. The Chinese nation
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号