资源预览内容
第1页 / 共4页
第2页 / 共4页
第3页 / 共4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
商务中级英语阅读理解备考日常训练材料 Amanshouldkeephisfriendshipinconstantrepair.以下是为大家搜索整理的商务中级英语阅读理解备考日常训练材料,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届! 在昨日发布的一份备受关注的经济竞争力排行榜中,美国跃居榜首,理由是美国经济因其市场效率和创新能力而受到好评。 TheUSrosetotopspotinacloselywatchedeconomicleaguetableyesterday,asitseconomywaspraisedforitsmarketefficiencyandabilitytoinnovate. 总部位于瑞士的智库世界经济论坛(WorldEconomicForum)昨日发布了其一年一度的全球竞争力报告。该机构在报告中表示,美国经济失衡对其生产率和全球经济构成了威胁,但结论是,美国的经济成就超过了这些风险。Initsannualreportonglobalpetitiveness,theWorldEconomicForum,theSwiss-basedthink-tank,saidUSeconomicimbalancesposedathreattoitsproductivityandtheglobaleconomybutconcludedthatitsachievementsoutweighedtheserisks. 除美国以外,排在前10位的包括7个欧洲经济体瑞士、丹麦、瑞典、德国、芬兰、英国和荷兰以及新加坡和日本。 Alsoappearinginthetop10weresevenEuropeaneconomiesSwitzerland,Denmark,Sweden,Germany,Finland,theUKandtheNetherlandsaswellasSingaporeandJapan. 世界经济论坛自1979年开始发布这一排名。许多国家要么用它赞扬一国政府的成就,要么用它批评其失败。但今年这样做的难度要比往年大,因为世界经济论坛调整了其评估模型,这对各国的排名产生了很大影响。 Therankings,whichhavebeenproducedbytheWEFsince1979,areusedbymanycountrieseithertoshowerpraiseonernmentsachievementsortocriticiseitsfailings.ButthiswillproveharderthanusualthisyearastheWEFhasadjusteditsmodel,withlargeeffectsoncountriesplacesintheleaguetable. 世界经济论坛还根据其新排名方法,发布了一份去年排行榜的修正版本。曾高居榜首多年的芬兰跌至第六位。世界经济论坛在去年发布的报告中将芬兰排在第二,但昨日在修正后的报告中指出,芬兰应一直排在第六位。 TheWEFalsoreleasedarevisedleaguetableforlastyear,basedonitsnewmethodology.Finland,whichtoppedtheleagueformanyyears,hasdroppedtosixth.TheWEFgaveitthesecondspotinlastyearspublishedreportbutyesterdaysrevisionssuggestitshouldalwayshavebeensixth. 美国显然从世界经济论坛排名方法的变化中获益。去年,世界经济论坛报告将美国这个全球最大经济体排在第六位,但昨日修正后的报告将其排在首位。 TheUShasclearlybenefitedfromthechangeintheWEFscalculations.Lastyear,thereportrankedtheworldslargesteconomysixthbuttherevisedtableputsittop. 人们常常认为中国和印度是世界上最有竞争力的经济体其低成本制造业和服务业对发达经济体构成了威胁,但其巨大的市场和合计超过20亿的人口,也为发达经济体提供了机遇。 ChinaandIndiaareoftenbelievedtobethemostpetitiveeconomiesintheworldathreattoadvancedeconomieswithlow-costmanufacturingandservices,butalsoanopportunitywithhugemarketsandbinedpopulationsofmorethan2bn. 尽管中国和印度的经济成就令人敬畏,但在世界经济论坛的全球竞争力指数中,两国分别排在第34位和第48位。它们较低的排名表明,要想与发达经济体相提并论,它们市场中的许多方面尚有待改进,并需要提高居民的平均生活水平。 Foralltheawethattheireconomiescreate,ChinaandIndiarank34thand48threspectivelyintheWorldEconomicForumsglobalpetitivenessindex.Theirlowrankingreflectstheneedfortheseeconomiestoimprovemanyaspectsoftheirmarketsandaveragelivingstandardsbeforetheycanbeparedwithadvancedeconomies. 中国需要改善其高等教育、金融市场和培训领域,而印度则受到宏观经济不稳、健康和教育体系落后以及劳动力市场效率低下的困扰。印度今年的排名略有下滑。 Chinaneedstoimproveitshighecation,financialmarketsandtraining,whileIndia,fallingslightlydownthisyearsleague,isplaguedbymacroeconomicinstability,poorhealthancationsystemsandlowlabourmarketefficiency. 但在分类指数中,中国在国内市场规模和外国市场准入方面分别排在第二位和第一位,而印度则在创新方面排在第四位。 Butinthesub-indices,thesizeofChinasdomesticmarketanditsaccesstoforeignmarketsareranked2ndand1strespectively,whileIndiaranks4thoninnovation.
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号