资源预览内容
第1页 / 共6页
第2页 / 共6页
第3页 / 共6页
第4页 / 共6页
第5页 / 共6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
邝埜(Kung,Y),字孟质,宜章人阅读答|宜章 邝埜(Kung Y),字孟质,宜章人。永乐九年进士,授监察御史。成祖在北京,或奏南京钞法为豪民沮坏,帝遣埜廉视。众谓将起大狱,埜执一二市豪归。奏曰:“市人闻令震惧,钞法通矣。”事遂已。倭犯辽东,戍守失律者百余人,皆应死。命埜按问,具言可矜状,帝为宥之。营造北京,执役者钜万,命埜稽省,病者多不死。 十六年有言秦民群聚谋不轨者,擢埜陕西按察副使,敕以廉价调兵剿捕。埜白其诬,诏诛妄言者。宣德四年振关中饥。在陕久,刑政清简。父忧服除,擢应天府尹。蠲苛急政,市征田税皆酌其平。 正统十年进尚书。旧例诸卫自百户以下当代者,必就试京师,道远无资者,终身不得代。埜请就令各都司试之,人以为便。瓦剌也先势盛,埜请为备,又与廷臣议上方略,请增大同兵,择智谋大臣巡察西北边务。寻又请罢京营兵修城之役,令休息以备缓急,时不能用。 也先入寇,王振主亲征,不与外廷议可否。诏下,埜上疏言:“也先入犯,一边将足制之。陛下为宗庙社稷主,奈何不自重。”不听。既扈驾出关,力请回銮。振怒,令与户部尚书王佐皆随大营。埜堕马几殆,或劝留怀来城就医。埜曰:“至尊在行,敢托疾自便乎?”车驾次宣府,朱勇败没。埜请疾驱入关,严兵为殿。不报。又诣行在申请。振怒曰:“腐儒安知兵事,再言者死!”埜曰:“我为社稷生灵言,何惧?”振叱左右扶出。埜与佐对泣帐中。明日,师覆,埜死,年六十五。 埜为人勤廉端谨,性至孝。父子辅为句容教官,教埜甚严。埜在陕久,思一见父,乃谋聘父为乡试考官。父怒曰:“子居宪司,而父为考官,何以防闲?”驰书责之。埜又尝寄父褐,复贻书责曰:“汝掌刑名,当洗冤释滞,以无忝任使,何从得此褐,乃以污我。”封还之。埜奉书跪诵,泣受教。景泰初,赠埜少保,官其子仪为主事。成化初,谥忠肃。 节选自明史列传第五十五 8对下列句子中加点词的解释不正确的一项是(3分) A命埜按问,具言可矜状 按:查办,追究 B埜白其诬,诏诛妄言者 白:昭雪 C至尊在行,敢托疾自便乎 托:假托 D车驾次宣府,朱勇败没 次:停留,驻扎 9以下各组句子中,全都直接说明邝埜为百姓着想的一组(3分) 市人闻令震惧,钞法通矣。 营造北京,执役者钜万,命埜稽省,病者多不死。 埜白其诬,诏诛妄言者。 埜请就令各都司试之,人以为便。 陛下为宗庙社稷主,奈何不自重。 至尊在行,敢托疾自便乎? A B C D 10下面对原文有关内容的分析和概括不正确的一项是(3分) A倭寇进犯辽东,戍守海防的将士有一百多人违反军纪应判处死刑,幸亏邝埜察按实情,将值得怜悯之处禀报皇帝,这些人得到明成祖的宽恕。 B邝埜父亲去世后,邝埜被提拔为应天府尹,到任后减免了当地百姓的苛捐杂税。 C也先入侵中原之时皇帝御驾亲征,邝埜最初极力反对,后来为爱护皇帝主动随驾出征,最终战死沙场。 D邝埜父亲教子甚严,邝埜从政后想任命父亲为乡试考官,结果受到父亲的批判。 11把文中划线句子翻译成现代汉语。(10分) (1)寻又请罢京营兵修城之役,令休息以备缓急,时不能用。 (2)汝掌刑名,当洗冤释滞,以无忝任使,何从得此褐,乃以污我。 答案 8.B。白:禀告。 9.A。 10.C。(并非皇帝主动亲征,而是宦官王振主见皇帝亲征的。) 11.(1)不久又恳求免除驻守京城的士兵修筑京城的劳役,使他们得到疗养来预备事情急迫时可以准时调用,当时朝廷没能采纳 (2)你掌管法律,应当洗雪冤案、解决长期积压的案件,而不要有愧于你的官职,从哪里得到这件衣服,竟然用它来玷污我。 参考译文 邝埜(Kung Y),字孟质,宜章人。永乐九年进士,被授予监察御史。明成祖在北京,有人上奏说南京金融制度被一些豪民破坏,明成祖派邝野前往查访。大家认为将要大兴牢狱捕获人犯,而邝埜只是抓获几个豪民就回来了。上奏皇帝道:“南京百姓听到皇帝的命令特别震动可怕,金融制度畅通了。”南京金融制度被破坏一事得到了整治。倭寇进犯辽东,有一百多个戍守海防的人失职,根据法律都应当被处死。皇帝命令邝埜追究查办,邝埜向皇帝陈说可以怜悯之处,皇帝为此宽恕了这些人。营造北京时,服劳役的有数万人,皇帝命邝埜监查管理,那些生病之人大多保住了性命。 永乐十六年有人说秦地百姓聚在一起图谋不轨,提拔邝埜任陕西按察副使,皇帝授予他权力见机行事调兵剿灭。邝野向皇帝禀告了诬陷之事,皇帝下诏书诛杀了诬告之人。宣德四年赈济关中遭受饥荒的百姓。在陕西任职较久,执行刑律、主持政事清明简约。父亲去世守孝结束,朝廷提拔他任应天府尹。减免了当地百姓的苛捐杂税,征取的田税全都参考几种意见定出可行的方法。 正统十年晋升为尚书。旧制筑城设卫的地方,自百户以下当替换的人,肯定要到京城去考试,由于路远而自己不能筹足路费的,一辈子不能得到替换。邝埜向朝廷请示这些人到各自的都司处考试,让每个人都得到便利。瓦剌也先势力强大,邝埜向朝廷请示做好防备,又和朝廷大臣协商防备方略,恳求增加大同的驻军,选择有智谋的大臣巡察西北边务。不久又恳求免除驻守京城的士兵修筑京城的劳役,使他们得到疗养来预备事情急迫时可以准时调用,当时朝廷没能采纳。 也先进犯,宦官王振主见皇帝亲征,不与朝廷大臣协商可否。诏书下达,邝埜上疏道:“也先进犯,派一个边将足够掌握局面。陛下是国家的仆人,为什么不重视自己。”皇帝没有听从。随从帝王的车驾出关之后,力请皇帝回朝。王振非常生气,命令他与户部尚书王佐一同随皇帝大营出行。邝埜在行军途中掉下马来几乎摔死,有人劝他留在怀来城就医。邝埜道:“皇帝亲自出征,怎么能借口生病按自己意思行动呢?”车马驻扎在宣府,朱勇战死。邝埜恳求快速起驾入关,派出重兵作为殿后。没有得到回复。再一次到皇帝处上奏恳求班师。王振大怒道:“腐儒怎么知道行军用兵之事,再讲处以死罪!”邝埜道:“我替社稷百姓出言,何惧死罪?”王振命令身边的侍卫将他扶出大帐。邝埜与佐相对在帐中哭泣。第二天,明军战败,邝埜被杀死,时年六十五岁。 邝埜为人勤劳廉洁正直谨慎,特别孝顺。他的父亲邝子辅做句容教官,训练邝埜甚严格。邝埜在陕西做官时间很长,想见一见自己的父亲,于是想请父亲任乡试的考官。父亲很生气:“儿子做宪司(提点刑狱司),而父亲做考官,怎么可以防闲?”赶忙寄去书信责怪他。邝埜曾经寄给父亲一件衣服,父亲又回信责怪道:“你掌管法律,应当洗雪冤案、解决长期积压的案件,而不要有愧于你的官职,从哪里得到这件衣服,竟然用它来玷污我。”封好之后交还给他。邝埜拿着书信跪着诵读,哭泣接受父亲的教导。景泰初年,朝廷赠与邝埜少保一职,让他的儿子邝仪为主事。成化初年,朝廷赐予谥号为忠肃。 6
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号