资源预览内容
第1页 / 共47页
第2页 / 共47页
第3页 / 共47页
第4页 / 共47页
第5页 / 共47页
第6页 / 共47页
第7页 / 共47页
第8页 / 共47页
第9页 / 共47页
第10页 / 共47页
亲,该文档总共47页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
备考2024福建省南平市浦城县中学教师公开招聘考前冲刺模拟试卷B卷含答案一单选题(共60题)1、最早进行心智活动研究的是()。A.库恩B.安德森C.冯特D.加里培林【答案】 D2、The translator must have an excellent,up-to-date knowledge of his 11 languages, full facility in the handlingof his target language, which will be his mother tongue or language of habitualuse, and knowledge and understanding of the 12 subject-matter in his field ofspecialization. This is, as it were, his professional equipment. In addition tothis, it is desirable that he should have an 13 mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quicklythe basic principles of new developments. He should be willing to work on hisown, often at high speeds, but should be humble enough to 14 othersshould his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He shouldbe able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly forpublication, should have more than a nodding 15 with printing techniques andproof-reading. If he is working basically as an information translator, let ussay, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enablehim to 16 rapidly from one sourcelanguage to another, as well as from one subject-matter to another, since thisability is frequently required of him in such work. Bearing in mind the natureof the translators work, i.e. the processing of the written word, it is,strictly speaking, 17 that he should be able to speak the languages heis dealing with. If he does speak them, it is an 18 rather than a hindrance, but this skillis in many ways a luxury that he can do away with. It is, however, desirablethat he should have an approximate idea about the pronunciation of his sourcelanguages even if this is restricted to 19 how proper names and placenames are pronounced. The same applies to an ability to write his sourcelanguages. If he can, well and good; if he cannot, it does not matter. Thereare many other skills and 20 that are desirable in a translator.A.targetB.sourceC.originD.pidgin【答案】 B3、学生小黄在学习了物理老师教的“杠杆原理”的概念后。再学习定滑轮的知识就非常容易理解了。因为这种学习属于()。A.上位学习B.下位学习C.并列学习D.符号学习【答案】 B4、Is this the mobile phone that you want to _ A.have repairedB.have it repairedC.have repaired itD.repaired【答案】 A5、教学是教师的教与学生学的统一,这种统一的实质是()。A.管理B.引导C.控制D.交往【答案】 D6、文艺复兴后主张恢复古希腊重视美育的传统的学派是()。A.行为主义B.科学主义C.经验主义D.人文主义【答案】 D7、新疆煤炭资源丰富,占全国煤炭预测储量的405%,为促进新疆煤炭资源开发,国家提出“疆煤东运”的发展战略,其中“煤从空中走,电送全国”的“疆电外送”成为“疆煤东运”的破题之举,2013年4月16日,“西电东输”重要项目哈密南一郑州800千伏特高压输电工程成功跨越黄河,整个工程将于年内全线贯通。回答题。A.缓解了能源紧张B.减小了环境污染C.促进东部经济发展D.交通压力加剧【答案】 B8、拉丁美洲独立运动主要打击的对象( )。A.英国和美国B.西班牙和葡萄牙C.英国和法国D.法国和日本【答案】 B9、自居易的琵琶行中有“商人重利轻别离,前月浮梁买茶去”的诗句。以下对材料中“商人。行为的叙述,正确的是( )。A.他可以到浮梁草市收购茶叶B.他到浮梁买茶时住在“会馆”中C.经商使他的社会地位发生根本改变D.他将茶叶贩卖到海外,受到海禁政策的限制【答案】 A10、根据以下材料,回答A.similarB.gratefulC.satisfactoryD.intended【答案】 D11、The translator must have an excellent,up-to-date knowledge of his 11 languages, full facility in the handlingof his target language, which will be his mother tongue or language of habitualuse, and knowledge and understanding of the 12 subject-matter in his field ofspecialization. This is, as it were, his professional equipment. In addition tothis, it is desirable that he should have an 13 mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quicklythe basic principles of new developments. He should be willing to work on hisown, often at high speeds, but should be humble enough to 14 othersshould his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He shouldbe able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly forpublication, should have more than a nodding 15 with printing techniques andproof-reading. If he is working basically as an information translator, let ussay, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enablehim to 16 rapidly from one sourcelanguage to another, as well as from one subject-matter to another, since thisability is frequently required of him in such work. Bearing in mind the natureof the translators work, i.e. the processing of the written word, it is,strictly speaking, 17 that he should be able to speak the languages heis dealing with. If he does speak them, it is an 18 rather than a hindrance, but this skillis in many ways a luxury that he can do away with. It is, however, desirablethat he should have an approximate idea about the pronunciation of his sourcelanguages even if this is restricted to 19 how proper names and placenames are pronounced. The same applies to an ability to write his sourcelanguages. If he can, well and good; if he cannot, it does not matter. Thereare many other skills and 20 that are desirable in a translator.A.helpB.propelC.accedeD.consul
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号