资源预览内容
第1页 / 共9页
第2页 / 共9页
第3页 / 共9页
第4页 / 共9页
第5页 / 共9页
第6页 / 共9页
第7页 / 共9页
第8页 / 共9页
第9页 / 共9页
亲,该文档总共9页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
托福阅读零基础考生如何搞定长难句托福阅读零基础考生如何搞定长难句?这两招你不可不学托福阅读搞定长难句技巧:找到语法突破点例句:Onlywhenithasbeenchewedupanddigestedalmosttoaliquidcanthefoodpassthroughtherumenandonthroughthegut.(只有食物被嚼碎并消化为液态,食物才能穿过反刍胃到达肚子.)有效理解语法本质,便于我们从战略上确定句子是否会成为考点以及我们的理解重点.在这句例句中.含有倒装结构,在强调whenithasbeenchewedupanddigestedalmosttoliquid这一动物消化的必需条件,使整个句子理解的重点.托福阅读搞定长难句技巧:学会精简长句例句:Onrareoccasionwhenafinepieceofsculpturewasdesired,Americanss when the cities of New Yorkturnedtoforeignsculptors,asinthe_70andCharleston,SouthCarolina,commissionedtheEnglishmanJosephWiltontomakemarblestatuesofWilliamPitt.(在零星的某些需要精美雕塑品的时候,美国人会转而求助外国雕刻艺术家,比如在_70年纽约市和南卡罗来纳的查理斯顿市就委托了英国人J.W.制作了掌权者WilliamPitt的大理石雕像.)在在这样的例句中,如果对其逐字逐句的翻译,肯定会耽误了不少时间,同时也未必能找到重点.但是,我们只要都能找到文章中的重点部分,提炼句子主干,就能快速立即其意.其大意也就是:美国人请外国雕刻艺术家帮忙.托福阅读背景之会飞的家具Imagineafuturewhereyourfurnitureflies,reactingandrespondingtoyoureverydayneeds.Youcouldhaveanalmost-sentientdeskthatjetsoffwhenitfeelsyoureover-working,oraremotecontrolthatfloatsoverwhenyouthinkyouvelostit.想象一下,未来你的家具会飞,还能满足与回应日常需求.当你工作过量时,智能书桌会自动飞离;当你以为遥控器丢了,它会自动浮现在你眼前.InaninteractiveprojectdubbedLevolved,HarshitAgrawalandSang-WonLeigh,tworesearchersfromtheMITMediaLabsFluidInterfacesGroup,flying smartaree_ploringhowtomakeeverydayobjectstransformintoagents.来自MIT媒介流界面小组的两位研究者哈什特阿格拉瓦尔与桑王利,正探究如何让日常用品转变为会飞的智能物件.Wereallylookatthisasawayofmakingtheobjectsarounduskindofspeakwithus,Agrawalsaid.Inthesensethattheysomehowknowwhattheyaredoing,sotheymightpreventyoufromdoingsomethingwrongorlightupyourpathinadarkenvironment.阿格拉瓦尔说:事实上,我们希望能让身边的物品与自己对话,即物品从某种程度上了解你的需求,因此它们能避免你做出不当举动,或者懂得在黑暗中为你亮起一盏灯.Sofar,theirprojectfeaturesdronesactingasflyingtablesthatadjusttoyourheight,flyawayonceyouredone,orauto-ejectifyoustartusingthewrongpenonyourhomework.Theyalsohavealampshadedronethathoversaboveyou,focusinglightonwhereyouneeditwhenyourereadingabookinthedark.到目前为止,这项以智能飞翔为特点的家具计划中,有会飞的桌子能自动适应你的身高,一旦工作完成,它会自动飞离;有当你做作业时拿错了会自动弹开的钢笔;还有悬浮在你身边的灯罩,它会自动在黑暗中为你提供光亮.Topowertheirflyingfurniture,thepairusedamotioncapturesystemwhereacameratrackseverythingintheroomincludingthepersonandthedrone,whichreceivescommandsfromthecomputer.为了快速推动飞翔家具,两位研究者使用了动态捕捉技术,让摄像机对房间的每一个角落进行追踪,包括主人和该家具,然后通过电脑接受指令.Thecomputerknowswherethedronewantstogobytrackingwherethepersonis,e_plainedLeigh.Wearefeedingthatdatafromthecomputertothedronesothatitcanmovesmoothlytotherequiredposition.利解释道:电脑通过追踪人的位置,就能知晓飞翔的家具应去往何处.我们将电脑中的数据传输给家具,使其准确移动到指定位置.Currently,theduofacestwomainchallenges:stabilizingthedrone,andfeedingitaregularpowersupply(atthemoment,itsconnectedtoapowersocket).如今,两位研究者面临着两大挑战:增强飞翔家具的稳定型,并实现充电功能(现在它们仍依赖电源插座).Dronescantsupportmuchweightyet,sotheteamoptedforapapertabletop.Theysoonfound,however,thatiftheyplacedthetabletopdirectlyontopofthedrone,itblockedairflow.Tosolvethisproblem,theymadethedistancebetweenthedronebaseanditspapertabletopgreatersoitcouldkeepflying.飞翔家具还无法承受过多的重量,因此研究团队选用了纸质台面.然而他们很快发现,如果直接将台面搁到飞翔家具上,会阻碍飞行.为了解决这个问题,他们加大了飞翔家具底座和纸质台面的距离,以保证它能飞行.Agrawalsaidthatinthefuture,theycouldoptimizestabilitybyreplacingahoveringdeskwithonethatparksinfrontofuserswhentheyneedit,thenclearsoffwhentheuserhasfinishedtheirtask.阿格拉瓦尔认为,在未来,他们将优化飞翔家具的性能,用飞翔的桌子代替用户面前静态的桌子,当使用者工作完成后,桌子能自动离开.Ultimately,theresearchersaresetonenchantingeverydayappliancessothattheysurpasstheirlimitationsasstaticobjects,andhaveamoresociallycollaborativerelationshipwiththeirhumanowners.最终,研究者将让日常家电也魔力四射,它们将超越传统静态物品的局限,与人类建立更好的协作关系Vocabularysentient:有感情的;有感觉力的lampshade:灯罩powersocket:电源插座托福阅读背景知识:站着办公的风险Anewstudysaysthatstandingupatyourdeskdoesntactuallydecreaseyourriskofdeath-by-office,unlessyourephysicallyactiveotherwise.新研究表明:除非经常锻炼,否则站着工作也不会降低猝死风险.Afterseveralstudiesassertedthatsittingatworkalldayisslowlykillingus,researchersattheUniversityofE_eterandUniversityCollegeLondontookanotherlookattheclaims.TheWashingtonPostreports:此前,已有多项研究表明,久坐会慢慢地致人死亡.但埃克塞特大学和伦敦大学学院的几位研究员却从另一角度进行了研究.华盛顿邮报报道:Researcherstracked_yearsworthofhealthdatafrom5,_2peopleintheWhitehallIIstudycohort.Participantsreportedtheirtotaltimesittingandhowlongtheysatduringfourdifferentsituations:atwork,watchingtelevision,leisuretimeandnon-televisionleisuretime.Researchersalsotrackedtimespentwalkingdailyandonphysicalactivity.此次研究的调查对象来自白厅二级定群研究,共5_2人.研究人员对他们长达_年的健康数据进行了跟踪.调查对象需汇报他们坐下的总时长,以及在四种不同场合工作.看电视.业余活动,以及不看电视的业余活动分别坐下的时长.研究人员还跟踪调查了他们每日步行和运动的时长.Aftercontrollingforanumberoffactors,includingdietandgeneralhealth,researchersfoundtheoverallmortalityriskfortheseparticipantswasntinfluencedbyhowlongtheysatorbythekindofsitting.Andtheresearcherscautionedthattoomuchemphasisonnotsittingshouldnttaketheplaceofpromotingphysicalactivity.研究人员在控制了包括饮食.整体健康在内的许多变量后,发现:调查对象的总死亡率不受久坐时间和坐姿的影响.研究人员告诫称,人们不应过份强调久坐的风险,而忽视强调运动的重要.Whatsparticularlyinterestingaboutthestudy,publishedintheInternationalJournalofEpidemiology,isthatresearchersdidntjustfocus
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号