资源预览内容
第1页 / 共6页
第2页 / 共6页
第3页 / 共6页
第4页 / 共6页
第5页 / 共6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
Chapter SixExercises:I. Filling the blanks with proper words or expressions.1. We are pleased to give you this order _for_ the following items _with_ the understanding that they will be supplied _at_ the prices stated in your letter of last week.2. We expect to find a good market _for_ these cottons and hope to place further and larger orders _with_ you _in_ the near future.3. Our foreign trade policy is based _on_ equality and mutual benefit.4. Your letter of June 6, 2004 together with your order _for_ bamboo ware has been received _with_ thanks. 5. We will arrange _captioned_ the production _on_ receipt of your order.6. Your immediate reply should reach us not later _than_ the end of this month. 7.Your order is receiving our immediate attention and you can depend _on_ us to effect delivery well _within_ your time limit.8. We are sending you our S/C No. 0024 _in_ duplicate, one copy of which please sign and return us _for_ our file.9. In view of the long-standing business relations _with_ us, we wish to settle this dispute amicably. 10. We require payment by D/P _by_ draft at 60 days sight. II. Translate the following sentences into English.1. We hope the goods will be shipped before August.2. We require your immediate execution of our order and notice us a few days before completion.3. We have recorded your order, and are preparing the goods now.4. As we are in urgent need, well highly appreciated if you can make delivery as soon as possible.5. We are pleased to confirm our purchase of 50 MT of peanuts from you.III. Translate the following sentences into Chinese.1.我们欣然向你方再次订购下列家用电器用品。2.如你方早日交货,我们将非常感激。3.我们知道你们急需这些货物。4.我们希望你你处订购销2000把帆布折叠椅。5.我们高兴地与你公司进行第一笔交易,期望进一步扩大贸易,实现双方的利益。IV. Translate the following expressions into Chinese.counter-signature 会签 for our records 供我们记录在案in duplicate 一式两份 sales Contract 销售合同shipping advice 装船通知 date of sailing 开船日期make delivery 交货 placing an order 下订单V. Complete the English contract according to the information given below. 2008年10月23日,青岛进出口贸易公司(Qingdao Import and Export Trading Company)和日本KANEBO AGRITECHKK公司签订第P0825号合同销售100公吨梨,价格为每公吨46美元FOB 青岛,付款采用信用证,用纸箱包装,每纸箱25公斤,于11月15日前运到横宾。销售合同SALES CONTRACT卖方SELLER:Qingdao Import and Export Trading Company编号NO.:P0825日期DATE:Oct. 23, 2008地点SIGNED IN:Qingdao买方BUYER:KANEBO AGRITECHKK买卖双方同意以下条款达成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms and conditions stipulated below.1. 品名及规格Commodity & Specification2. 数量Quantity3. 单价及价格条款Unit Price & Trade Terms4. 金额Amountpear100 MTUS 46/MT FOB QingdaoUSD 4600Total:Say U.S. Dollars forty six hundred only.允许With溢短装,由卖方决定More or less of shipment allowed at the sellers option5. 总值Total Value USD 46006. 包装Packingin cartons7. 唛头Shipping Marks8. 装运期及运输方式Time of Shipment &means of TransportationDuring Nov./Dec. 20089. 装运港及目的地PortofLoading&DestinationPort of loading: Qingdao Port of destination: Yokohama10. 保险InsuranceCover W.P.A to be covered by the seller for 110%of full invoice value11. 付款方式Terms of PaymentBy irrevocable L/C to be available by sight draft12. 备注RemarksThe BuyerThe Seller(signature)(signature)VI. Find out the errors and correct.Dear Sirs, We are very glad to learn that our first shipment is of (改为:to ) your satisfaction and thank you for your repeat order to (改为:fir ) our leather bags.We have booked your order and are now prepared (改为: preparing ) the goods,which will be delivered according (改为: 加to ) your request. As soon as the covering letter of credit reaches our end, we shall effect immediately (改为:immediate ) shipment. Enclosing (改为: Enclosed ) please find our latest catalogue. Should you be interested in any of our products, please let us know. We assure you ours faithfully,Chapter SevenI. Choose the best answer to complete the following statements.1-5 C C D C C 6-10 D B B A DII. Translate the following sentences into Chinese.1鉴于我们长期、友好的商务关系,我们破例接受远期付款交单方式付款。请尽快执行订单。2.请注意我们要求用保兑的不可撤销的即期信用证付款。3.由于这是我们的第一笔生意,目前,我们只能接受即期信用证付款。几笔顺利并令人满意的交易之后,我们可能考虑付款交单或其他灵活的付款方式。4.你们建议用较容易的支付方式购买500打棉衬衫,我们仔细考虑了。5.照约定,我方开立30天的付款交单汇票。III. Translate the following sentences into English.1 The payment is by confirmed and irrevocable L/C in our favor.2 We regret to inform you that we can not accept your terms of payment.3 In consideration of the small sum of this transaction, we agree to draw on you at sight.4 We believed the cargo arrives at when the port of destination will make your customer to be satisfied. 5The payment is by L/C opened from 15 days to 20 days before shipment. The L/C remains valid until the 15 days after t
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号