资源预览内容
第1页 / 共10页
第2页 / 共10页
第3页 / 共10页
第4页 / 共10页
第5页 / 共10页
第6页 / 共10页
第7页 / 共10页
第8页 / 共10页
第9页 / 共10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流中国古代寓言故事选.精品文档.中国古代寓言故事选(一)墨子寓言选奉水和掺火 (墨子耕柱)巫马子谓墨子曰:“子兼爱天下,未云利也;我不爱天下,未云贼也。功皆未至,子何独自是而非我哉?”子墨子曰:“今有燎者于此,一人奉水,将灌之;一人掺火,将益之。功皆未至,子何贵于二人?”巫马子曰:“我是彼奉水者之意,而非夫掺火者之意。”子墨子曰:“吾亦是吾意,而非子之意也。”注释:1. 兼爱:互相爱护,爱天下的一切人。这是墨家学派的基本观点之一。2. 未云:不见得。3. 贼:毁坏,引申为害处。4. 燎者:放火的人。5. 奉:捧。6. 掺:shn 持,握:手。沙子。7. 贵:认为贵重。8. 是:肯定,赞许。译文:巫马子对墨子说:“您博爱天下,谈不上什么好处;我不爱天下人,谈不上什么害处。都没有产生什么效果,您怎么能认为只有您对而我不对呢?”墨子说:“现在有一处失火,一个人端来水,要浇灭它;一个人举着火,要使它烧得更大。都还没有产生后果,您更赞同二人中的哪一个呢?”巫马子说:“我赞同那个端水者的意愿,而否定那个举火人的意愿。” 墨子先生说:“我也是赞成我的理念,而不赞成您的理念。”简评:灭火者总比纵火者强。多言何益(墨子佚文)子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“虾蟆、蛙蝇,日夜恒鸣,口干舌擗,然而不听。今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。多言何益?唯其言之时也。”注释:1.选自墨子墨子后语。2.子禽(qn):人名,墨子的学生。3.益:好处。4.蛙蝇:蛙。黾、蛙的一种。(可以理解为蛙和蝇)5.恒:常常6.观:看,看到。7.时夜而鸣:时,切合时机、按时。 恒,常常。 鸣,啼叫。 在黎明按时啼叫。8.多言何益:多说话有什么好处呢?9.以时而鸣:按时鸣叫。10.擗(p):同“敝”,困、疲劳。11.时夜而鸣,天下振动:翻译天未亮时就引吭高歌而鸣,惊醒天下生灵,纷纷振作行动起来。译文:子禽向老师请教道:“多说话有好处吗?”墨子答道:“虾蟆、青蛙,白天黑夜叫个不停,叫得口干舌疲,然而没有人去听它的。你看那雄鸡,在黎明按时啼叫,天下震动,人们早早起身。多说话有什么好处呢?重要的是话要说得切合时机。”习题和答案(1)解释下面加点词语。日夜恒鸣(一直、持久 )然而不听(虽然这样,却)以时而鸣:按(时)(2)翻译下面句子。唯其言之时也。译:唯有在切合时机的时候说话才有用。(3)从某一个角度概括这则寓言的思想意义。1.说话要说到点子上。2.说话要看准时机。简评:说话不在于多少,而在于切合时机,抓住关键,一语道破。公输子为鹊 墨子鲁问公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下,公输子自以为至巧。子墨子谓公输子曰:“子之为鹊也,不如匠之为车辖,须臾削三寸之木,而任五十石之重。故所为功,利于人谓之巧,不利于人谓之拙。”注释:1. 公输子:即公输盘(ban)又称,“公输班”或“公输般”,民间呼为鲁班,姓公输名盘,春秋末年鲁国的巧匠。2. 鹊:喜鹊。3. 子墨子:即墨翟,子为尊称。4. 不下:掉不下来。5. 至巧:极巧,非常巧妙。至:极,非常。6.辖:车轴两头固定车轮的“销”,俗称“插销”。7. 须臾:片刻间。8. 刘:通“镂”,刻削。9. 任:承受。10. 石:古代以三十斤为一钧,以四钧为一石。11. 功:成效。12. 拙:笨拙。译文:公输班用竹子、木头精心雕刻一只喜鹊,雕成后,这只喜鹊竟像活的一样展翅高飞,飞了三天也没有停下来。于是,他沾沾自喜地认为世上没有再比这做得更巧的了。墨子毫不客气地对他说“你做的喜鹊,还不如木匠做的车轴头上的插销。木匠一眨眼就砍成三寸大小的插销。这东西虽小,却使车轮承受50石重的压力。因此我们评论所做事情的好坏,要看它是否对人有利,凡是对人有利的就好,对人没有,利的就不好。”简评:墨子对巧拙的看法有对的一面,即发明创造必须有利于人类。但另一面却未免眼光短浅,急功近利。邻家之父墨子鲁问譬有人于此,其子强梁不材,故其父笞之。其邻家之父,举木而击之,曰:“吾击之也,顺于其父之志。”则岂不悖哉!注释:强梁:强暴蛮横。笞(ch):用竹板拷打。悖(bi):荒谬,不合情理。译文:打个比方吧,有个人,他的儿子凶暴、强横不成器,因此他父亲用鞭子打他。邻居的老翁,也举起棒子来打,说“我打他,是为了让他听他父亲的话”。这样做,难道不荒谬吗?简评:这则寓言讽刺了打着漂亮幌子而侵犯人家的无理行为,具体针对楚国的鲁阳文君借口进攻郑国的行为。它体现了墨子的“非攻”思想。楚王好细腰(墨子兼爱中)昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期年,朝有黧黑之色。注释:昔:从前。楚灵王:春秋中期楚国国君。好(ho):喜欢。士:男子。故:所以。之:的皆:都。以:用,用来一饭:每天吃一顿饭。节:限制,节制。胁息:屏住呼吸。带:束带。比:等到,及至。期(j)年:一周年。“期”表示一年(月)。黧(l) 黑:黑中带黄的颜色。译文:从前,楚灵王喜欢他的臣子有纤细的腰身,所以朝中的一班大臣,(惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃),每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身,(每天起床后,整装时)先屏住呼吸,然后把腰带束紧,扶着墙壁站起来。等到一年后,满朝文武官员脸色都是黑黄黑黄的了。简评:上有所好,下必甚焉。中国古代寓言故事选(二)越王好士勇 (墨子兼爱中)昔越王勾践好士之勇,教训其臣,私令人焚舟失火,试其士曰:“越国之宝尽在此。”越王亲自鼓其士而进之。士闻鼓音,破阵乱行,蹈火而死者,左右百人有余。越王击金而退之。译文:从前,越王勾践很喜欢士人的勇敢精神,平时就注意对他们进行严格训练,他私自派人去焚烧船只,声言发生了火灾,考验士人说:“越国的珍宝都装在里面”。勾践亲自擂鼓激励士人往前冲。士人听到鼓声,不顾行列齐整,冲进火区救火,被烧死的近臣就有100多人。越王鸣锣后士人才退下来。简评:要提高战斗力,就要提倡勇敢献身的精神。但勾践采用的方法,却暴露了他的残暴,不足为训。染丝(选自墨子所染)子墨子言,见染丝者而叹曰:“染于苍则苍,染于黄则黄。所入者变,其色亦变。五入必,而已则为五色矣。故染不可不慎也。” 注释:子:先生。言:疑是衍文。苍:青色。所入者变:指所投入丝的颜色改变了。其色亦变:丝的颜色也随着改变。其,指丝。五入必:染完了五次。必,通“毕”,终,完毕。而已则为五色矣:此句是说,然后就改变了五次颜色了。则,疑是衍文。而已,完了,了结,然后。慎:慎重,谨慎。译文:墨子先生见到染丝的人时感叹道:“在青色中染就是青色,在黄色中染就是黄色。所放入的颜色变了, 它的颜色也就变了。将丝绦放入五种颜色(的染缸中)染完了五次,最后就是五种颜色了。所以染丝不能不慎重啊。简评:染丝的意思:将丝染色,喻人受熏陶感化。客观环境对人的思想影响极大。人的思想本来是纯洁的,但是,光怪陆离的社会环境,简直就像五颜六色的大染缸。所谓“近朱者赤,近墨者黑”就是这个道理。孟子寓言选揠苗助长 (出自孟子公孙丑上)宋人有悯其苗之不长而揠之者,茫茫然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。注释:1、悯(mn):担心,忧虑。2、长(zhng):生长,成长。13、揠(y):拔。4、茫茫然:疲惫不堪但十分满足的样子。5、谓:对说,告诉。6、其人:他家里的人。7、病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义8、予(余):我,第一人称代词。9、趋:快步走。10、往:去,到.去。11、槁(go):草木干枯,枯萎。简评:1、客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:欲速则不达。2、人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好。反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反。3、要按照自然规律做事,不要急于求成,否则,只能是适得其反。范我驰驱(选自孟子.滕文公下)范我驰驱:使我的驱驰规范。“范”在这里作动词,使规范。范:作动作词用。按照法度去驾车奔驰。据谷梁传所载,驾御田猎车,坐土飞扬不能出轨道,马蹄须相应合拍。原文:昔者赵简子使王良与嬖奚乘,终日而不获一禽。嬖奚反命曰:天下之贱工也。或以告王良。良曰:请复之。强而后可,一朝而获十禽。嬖奚反命曰:天下之良工也。简子曰:我使掌与女乘。谓王良。良不可,曰:吾为之范我驰驱,终日不获一;为之诡遇,一朝而获十。诗云: 不失其驰,舍矢如破。我不贯与小人乘,请辞。御者且羞与射者比;比而得禽兽,虽若丘陵,弗为也。如枉道而从被,何也? 且子过矣:枉己者,未有能直人者也。注释:赵筒子:名鞅,晋国正卿。王良:春秋末年著名的善于驾车的人。古籍中称之为“邮夫恤”。嬖(b)奚:一个名叫奚的受宠的小臣。赵简子的幸臣,名奚。反命:复命。诡遇:不按规范驾车。不失其驰,舍矢如破:引自诗经.小雅.车攻。意为按规范驾车,箭放出就能射中目标。贯:同“惯”,习惯。比:并列,勾结,合作的意思。译文:从前赵简子命令王良为他所宠爱的小臣名叫奚的驾车去打猎,整整一天没有打着一只猎物。那奚 回去后向赵简子报告说:王良真是天下最不会驾车的人了!有人把这话告诉了王良。王良便对奚说:请让我再为您驾一次车。 奚勉强同意了,结果一个清晨就打了十只猎物。奚回去后又向赵 简子报告说:王良真是天下最会驾车的人啊!赵简子说:我让 他专门为你驾车吧。当赵简子征求王良的意见时,王良却不肯干了。他说:我按规范为他驾车,他一整天都打不到一只猎物;我不按规范为他驾车,他却一个清晨就打了十只猎物。诗经说:“按照规范驾车去,箭一放出就中的。”我不习惯为他这样的小人 驾车,请您让我辞去这个差事。驾车的人尚且羞于与不好的射手合作,即便合作可以打到堆集如山的猎物也不于。如果我现在却扭曲自己去追随那些诸侯,那又是为了什么呢?况且,你的看法是错误的:扭曲自己,是不可能让别人正直的。”简评:枉己者,未有能直人者也!这则故事告诉我们不能“枉道从人”!即为了暂时的一点利益而牺牲原则去迁就别人。一傅众咻(出自孟子滕文公下第六章)孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也;则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不能得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长、幼、卑、尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,犹如宋王何?”注释:1、戴不胜:人名,宋国的官员。2、之:第一个“之”,结构助词,的。第二个“之”,主谓之间,取消句子独立性。3、善:形容词作动词,向善。4、明:明确。5、告:告诉。6、齐语:说齐国话。7、傅:教导。8、诸:兼词,之乎,他吗?9、咻:喧哗打扰。10、虽:即使。11、日:名词作状语,每天。12、挞:鞭打。1
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号