资源预览内容
第1页 / 共7页
第2页 / 共7页
第3页 / 共7页
第4页 / 共7页
第5页 / 共7页
第6页 / 共7页
第7页 / 共7页
亲,该文档总共7页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
For personal use only in study and research; not for commercial use三方协议Tripartite Agreement 协议号No.:XXX 日期Date: XXX甲方(代理方):Party A(Agent):地址:Address:法定代表人:Legal representative:电话/Tel:乙方(工厂):Party B(Factory):地址:Address:法定代表人:Legal representative:电话/Tel:丙方(外方)/Party C(Foreign Company) :地址/Address:电话/Tel:一、背景:1.乙丙双方经友好协商达成一致,丙方向乙方购买/销售涉及外贸合同号 项下的货物。1. Party B and C have reached an agreement through friendly consultation that Party B agree to buy/sell Party C the goods according to the Foreign Trade Contract No. .2. 乙方委托甲方向丙方购买/销售外贸合同项下货物,乙方与甲方签订进/出口代理协议。2.Party B authorize Party A to import/export the goods of Foreign Trade Contract to Party C and sign the import/export agency agreement with Party A.二、授权1.乙方授权甲方以甲方名义与丙方于 年 月 日 签订 号外贸合同。1.Party B authorize Party A to sign the Foreign Trade Contract with contract no# with Party C on .2.甲乙丙经友好协商,同意上述条款及签订此协议。丙方知晓并同意甲方受乙方委托以甲方名义与丙方签署协议。2.Through friendly consultation,Party A, B and C agree the above terms and sign this agreement. Party C should know and agree that Party A is entrusted by Party B to sign this agreement with Party C 三、权利义务甲、乙、丙三方同意:Party A, B and C agree that:1.如丙方未按照采购/销售外贸合同的规定将货物/货款交付至甲方,甲方无义务按进/出口代理协议的规定向乙方交付任何货物/货款,且免除任何有关延迟/拒交付的违约责任。1. In case, Party C breaches the Foreign Trade contract that couldnt delivery the goods/pay the payment to Party A, Party A has no obligation to delivery the goods/pay for the payment to Party B according to import/export agency agreement, and exempts the responsibility for breach of contract about delayed/refused the goods/payment. 2.甲方对货物的质量和数量不承担任何责任。如乙、丙方对货物质量和数量有任何异议,应自行双方协商处理,而无权依外贸合同向甲方追究任何违约责任。2. Party A wont undertake any responsibility for the quality and quantity of goods. If Party B and C has any objection to the quality and quantity of goods, who should negotiate each other, and shall not be entitled to investigate any liability to Party A in accordance with the Foreign Trade Contract. 3.乙/丙方保证所交付给甲方的货物在产地、规品、数量等方面与外贸合同的规定严格一致;如有不符,乙方应承担所有法律责任并赔偿甲方所有损失。3.PartyB/Cshouldensurethatthe delivery goods including the origin, size, quantity keep the same as terms of the Foreign Trade Contract. Otherwise, Party B/C shall bear all legal responsibility and compensate all loss to Party A.4.甲方作为乙方外贸合同签订代理人,不对外贸合同的实际履行承担责任。因乙方或丙方违约导致的损害责任由违约方承担,甲方并有权要求违约方承担给甲方造成的损害责任。4.Party A entrusted by Party B as agent of Foreign Trade Contract, shall have no liability for the actual performance of the Foreign Trade Contract.The damage caused by Party B or C default shall be borne by the breaching Party, and Party A has the right to require the breaching Party to bear the liability of the damage to the Party A四、其他约定1.如本协议与外贸合同不符,以本协议的规定为准。1.If the rules of this agreement is not conformity with Foreign Trade Contract, will be subject to the provisions of this agreement.2.协议应使用英文和中文书写,双方来往的与协议有关的信函和其他文件应用英文和中文书写。如果中英文之间有差异,应以中文为准。2.TheagreementshallbewritteninbothEnglishandChinese,correspondenceandother documentsbetweenallpartiesrelatedwiththeagreementshallbe Written in both English andChinese.IfthereareanydiscrepanciesbetweentheChineseandEnglishtext,Chinesetextshallbeprevailed. 3.本协议履行之任何争议,三方友好协商解决,协商不成,向甲方所在地有管辖权法院诉讼解决,合同履行及争议解决适用中华人民共和国法律。3.Any dispute of this agreement, the three parties should have friendly consultations, if do not talk things over,which should go to Party A local court with jurisdiction litigation, the contract and dispute resolution apply to the law of the Peoples Republic of China.4.本协议一式三份,三方各执一份,自三方签字盖章之日生效。4.This agreement is in triplicate, three parties each hold one copy, effective from the date of signature and seal of the three parties.甲方:Party A:授权人签字:Legal representative(signature):盖章:Seal:乙方:Party B: 授权人签字:Legal representative(signature):盖章:Seal:丙方/Party C:授权人签字:Legal representative(signature):盖章:Seal:仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。For personal use only in study and research; not for commercial use.Nur fr den persnlichen fr Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.Pour l tude et la recherche uniquement des fins personnelles; pas des fins commerciales. , , . 以下无正文 仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。For personal use only in study and research; not for commercial use.Nur fr den persnlichen fr Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.Pour l tude et la recherche uniquement des fins personnelles; pas des fins commerciales. , ,
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号