资源预览内容
第1页 / 共14页
第2页 / 共14页
第3页 / 共14页
第4页 / 共14页
第5页 / 共14页
第6页 / 共14页
第7页 / 共14页
第8页 / 共14页
第9页 / 共14页
第10页 / 共14页
亲,该文档总共14页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
敦煌文献疑难字词释证摘要:结合敦煌写本原卷影印资料、中土文献和佛经材料,运用训诂学、音韵学及汉语俗字研究的最新成果,从汉语词汇史的角度对敦煌文献中“磓”、“霏霏”、“过索”等部分疑难语词作了尝试性的延证考释,以便学术界更好地利用敦煌文献进行相关研究。关键词:敦煌文献;字词;释证对敦煌文献中疑难字词的考释,前辈学者已经作出了巨大的成绩。但由于敦煌写卷的文本特性,也还有一些字词方面的问题尚未得到圆满的解决。这里笔者不揣浅陋,试结合佛典及中土传世文献用例,并运用传统训诂理论和汉字俗字知识,对敦煌文献中的疑难字词作了尝试性的延证考释,以就教于大方之家。【磓】P.2111佛名经卷九(19-18):“又复无始已来,至于今日,或复兴师相伐,壃场交诤,两阵相向,更相煞害,或自煞教煞,闻煞欢喜,或习屠侩,债为刑戮,亨宰他命,行于不忍,或恣怒挥戈儛刃,或斩,或刺,或推着坑堑,或以水沈溺,或塞穴怀樔,土石磓,或以车马雷轹践蹋一切众生,如是等罪,无量无边,今日发露,皆悉忏悔。”按:“磓”, S.3503卷同,S.3772卷作“磓”,S.5482卷作“磓”,.154卷作“磓”。 失译(三十卷本)佛说佛名经卷五、卷二十二作“磓”(T14/209a/268b),又失译(附梁录)过去庄严劫千佛名经作“堆压”(T14/367b),旧题唐知玄述慈悲水忏法卷中作“磓磹” (T45/973b),唐宗密述圆觉道场修证广礼赞文卷十三作“搥碑”( X74/477a),清智证录慈悲水忏法卷中随闻录作“磓磹”,并在“磓”和“磹”下分别注反切和直音:“都回切,音堆。”、“徒念切,音殿。”并释曰:“磓磹,以石投下也。”(X74/698a),清西宗集注慈悲道场水忏法科注卷中正作“磓磹”, 并释曰:“磓磹,聚石塞之。又云以石投之之谓。”(X74/763a)。“磓”、“磓”、“磓磹”当读为“磓压”。“磓”本指坠落,绳端系石使之下坠。广韵灰韵:“磓,落也。”集韵灰韵:“,以石投下。或从追。”无常经讲经文:“垒珍珠,磓白玉,满库陵(绫)罗有千束。”唐李白上崔相百忧章:“火焚昆山,玉石相磓。”宋梅尧臣乙酉六月二十一日诗:“南庭莆萄架,万乳累将磓。”宋苏轼东坡志林游白水书付过:“循山而东,少北,有悬水百仞,山八九折,折处辄为潭,深者磓石五丈,不得其所止。”“磓”与“塠”通,而“塠”又是“堆”的异体,故失译(附梁录)过去庄严劫千佛名经作“堆压”(T14/367b)。“”,玉篇石部:“,山侧。”集韵狎韵:“,两山之间为,许慎说。”此义于文意无取。其实,“”当读为“押”,“押”因上字“磓”而类化成“”,“押”当为“压”后起形声俗体字。S.388正名要录“压押”下标注云“右字形虽别,音义是同。古而典者居上,今而要者居下。”正字通手部:“押,与压通。”后汉书东夷传:“儿生欲令头扁,皆押之以石。”敦煌文献和传世佛典中常见“押”与“压”相通之例。如“压油殃”常作“押油殃”,浙敦026普贤菩萨说证明经:“煞父母重罪,使诸鬼神如压油殃,头破七分,碎如微尘。”上图010799221妙法莲华经卷七12-4:“若不顺我呪,恼乱说法者,头破作七分,如阿梨树枝,如杀父母罪,亦如压油殃。”“压油殃”,上图078、上图187及甘博007妙法莲华经卷七同,定博002妙法莲华经卷七作“押油殃”。甘博090佛经戒律:“不得与押油家往来。”敦煌写卷中“压”、“押”并用,而“押”字由于笔画简单,俗间用例更广。“”为“”之形近而讹。而“磹”字,大词典有三个义项:1.石楔;2.用同“簟”,竹席;3.垫。知“石楔”为“磹”的本义,六书故地理二:“磹,石楔也。”另两个当为其假借义。然此三义放置上揭文句,亦皆不洽。今谓“磹”字也当是“”之讹,敦煌文献中汉字构件中“卑”字常与“覃”字相混。如维摩诘经讲经文(二):“角箄上头寒色动,玉床静拂似轻冰。”敦煌变文校注云:“周校作簟,甚是。伯二一三三妙法莲华经讲经文:白角箄中安锦褥,象牙床上布红絪。箄亦为簟字误书,该写卷天头注一簟字,即示改正之意。”以上诸字形体讹变的途径为:压通用押类化讹误碑讹误磹又佛典中也见“堆压”用例,姚秦佛陀耶舍共竺佛念译佛说长阿含经卷十九:“彼有八大地狱,第一大地狱名想,第二名黑绳,第三名堆压,第四名叫唤,第五名大叫唤,第六名烧炙,第七名大烧炙,第八名无间。”其中“压”字,大正藏校勘记云:宋、元、明本作“”。【霏霏】【云练】P.4640张潜建和尚修龛功德记:“慈云叆叇,法雨霏霏。罄舍真(珍)财,贸招工人。镌龛图素,罄设云练。宗亲考妣,福荐明魂。”(辑释:83)按:“霏霏”,辑释云:“原卷写作,乃霏霏之俗体。”“云练”,辑释录文作此。此为赞词,为韵文,“霏”与“练”皆为韵脚字,然与赞词用韵不协,出韵。故释录录文当误。为了便于论述,我们不妨将完整的赞词引录如下(在韵脚字下标出它的韵):大圣雄尊(平魂),化迹多门(平魂)。高明四智,下晓重惛(平魂)。慈云叆叇,法雨霏霏(平微)。三乘方便,舟济泛沦(平谆)。苾刍潜建,量达超群(平文)。白珪无玷,玉洁贞淳(平谆)。妹尼妙施,轨范严身(平真)。埃尘不染,克意修真(平真)。兄随妹顺,思保四恩(平痕)。罄舍真(珍)财,贸招工人(平真)。镌龛图素,罄设云练(去霰)。宗亲考妣,福荐明魂(平魂)。迎(因)兹片善,沾洒无垠(平真)。宣毫藏事,万岁千春(平谆)。劫石拂而有尽,兹(资)福海而长存(平魂)。通过对以上韵脚字比较,这则赞词当押真、谆、文、魂、痕韵,而唐五代西北方音中真、谆、文、魂、痕已经合流。然作为韵脚字“霏”、“练”分别为平声微韵和去声霰韵,与韵语不协。今核对原卷图版,“霏”、“练”对应的图版字形分别为“”和“”,我们认为“”字,当录文为“雰”。首先,从字形来看,因为“雰雰”下字作重文符号,并与雰字连写,有点漫漶难识别,其实其字下部构件当为“分”字,敦煌写卷常与此形相似写法,如S.5431开蒙要训:“煎熬焚煏。”“焚”字原卷字形作“”,“”即“炃”字,“炃”为“焚”的异体。又敦研365大般涅盘经卷第十五:“香气馚馥,充满十方。”其中“馚”字,原卷字形作“”。其次,从押韵情况来看,“雰”,广韵“抚文切”,为平声文韵字,韵协。最后,从句意来看,“雰雰”义为“飘落貌”,诗小雅信南山:“上天同云,雨雪雰雰。”王先谦三家义集疏:“三家雰作纷。”故又作“纷纷”,杜牧清明诗有“清明时节雨纷纷”句,其“雨纷纷”正与赞词“雨雰雰”同。再说“”字,虽与辑释录文“练”字非常相似,但作为韵脚字,是“练”字可能极小。我们认为“”字似录文为“津”字。首先,从字形来看,左边构件“”当是“氵”之草书之形,右边构件“”当是“聿”之草书。其次,从押韵情况来看,“津”,广韵“将邻切”,为平声真韵字,韵协。最后,从句意来看,“云津”指天河、银河。南朝宋刘义世说新语赏誉:“张华见褚陶,语陆平原曰:君兄弟龙跃云津,顾彦凤鸣朝阳。谓东南之宝已尽,不意复见褚生。”唐孟郊赠李观诗:“舍予在泥辙,飘迹上云津。”“庆设云津”与P.4660河西都僧统翟和尚邈真赞“龙兴塔庙,再缉行廊。罄舍房资,供设无疆”中“供设无疆”语意相同,只是“庆设云津”是个形象比喻的说法,极其夸张地描写庆赞设斋功德之高。【过索】金刚般若波罗密经讲经文:“如来向说过索云,被人计一合相。”按:“过索”一词,黄征将其列入敦煌变文字义新待质录。今谓“如来向说过索云”指如来所说几种违制索取衣服事,此事见于唐义净译根本说一切有部苾刍尼毘奈耶第三部(卷七、卷八及卷九)三十三舍堕事,其中“有长衣不分别学处第一”、“离五衣学处第二”、“一月衣学处第三”、“与非亲苾刍浣故衣学处第四”、“从非亲苾刍取衣学处第五”、“从非亲居士乞衣学处第六”、“过量乞衣学处第七”、“知俗人共许与衣就乞学处第八”、“知俗人别许与衣就乞学处第九”“过限索衣学处第十”等十事即是佛如来说过索衣诸事。“过索衣”指违反一定制度而索取或接受布施的衣服。佛说“索时得恶作,得时犯舍堕”,即违反戒律,由此罪堕落于地狱,即“尼萨祇波逸底迦”。关于“过索衣”事又见刘宋佛陀什等译五分戒本、唐义净译根本说一切有部毗奈耶、尊者胜友集、义净译根本萨婆多部律摄等佛教经律。又“被人计一合相”当读为“彼人计一合相”,指佛所说凡夫之人偏计世界实有。元魏菩提流支译金刚般若波罗蜜经云:“须菩提言:彼微尘众甚多。世尊!何以故?若是微尘众实有者,佛则不说是微尘众。何以故?佛说微尘众,则非微尘众,是故佛说微尘众。世尊!如来所说三千大千世界,则非世界,是故佛说三千大千世界。何以故?若世界实有者,则是一合相。如来说一合相,则非一合相,是故佛说一合相。佛言:须菩提!一合相者,则是不可说,但凡夫之人,贪着其事。何以故?须菩提!若人如是言:“佛说我见、人见、众生见、寿者见。”须菩提!于意云何?是人所说,为正语不?”(T08/756c)此则文字又见姚秦鸠摩罗什译金刚般若波罗蜜经(T08/752b)【画】【絓】S.4609宋太平兴国九年(984)十月邓家财礼目:“碧绫裙壹腰,紫绫裆壹领,黄画被子一条,三事共一对。绿绫裙壹腰,红锦裆壹领,黄画被子壹条,三事共一对。又红罗裙壹腰,红锦裆壹领,黄画被子壹条,三事共一对。”P.2880饮食名目钞、绫绢名目钞:“碧绫裙壹,紫绵绫裆一礼,黄画丕子一条,三事共一对。青绣裙一,红锦裆一礼,两事共一对。”P.4975辛未年三月八日沈家纳赠历:“黄画被子七尺,白绵绫一丈。”S.2472V辛巳年营指挥葬巷社纳赠历:“半幅黄画帔子通计二丈四尺;黄画帔子、绯绵绫共计一丈三尺。”S.6050年代不详(公元10世纪)常住什物点检历:“泛家娘子黄画帔子一条,青晕罗帔子壹。”S.5680公元997年前后(?)纳赠历:“黄画领巾一,白毡一领。”P.4958年代不明付绢练物等历:“法界:黄罗帔子一七尺。善胜:黄画帔壹条。王义恩:淡绣帔子一。”按:上揭诸例中的“黄画”很容易被理所当然地理解为黄色文采或图案,其实非也。敦煌文书中,描述某一服饰,一般是用“色彩+丝织品类+服饰名”格式,如“碧绫裙”、“紫绫裆”、“绿绫裙”、“红绢衫子”等。上揭例中“黄画”常与“碧绫裙”、“紫绫裆”、“绿绫裙”、“红锦裆”、“红罗裙”等相并列,其描述的格式当都为“色彩+丝织品类+服饰名”,“ 黄画”又常与“黄罗帔子”、“青晕罗帔子”等相对为文,故“画”当与“绫”、“锦”、“罗”所指应为同一类,皆为丝织品类也。我们还可以将其与敦煌文书中其它关于“色彩+丝织品类+披/帔/被/子”进行模拟。P.3250纳赠历:“僧道政:紫绣被子壹捌尺,又黄罗披子玖尺。”P.2567V癸酉年(793)二月沙州莲台寺诸家散施历状:“紫银尼罗被子一紫绢衫子一,晕绢被子一。”P.2680V纳赠历:“白练帔子八尺,紫绣故帔子六尺,绯绵绫七尺。”P.2706年代不明某寺常住什物交割点检历:“故红罗披子壹条。”P.2583V申年比丘尼修德等施舍疏:“红蕴披子一,施入合城大众。”所以我们认为“画”当为某种丝类名称,然具体指哪种丝呢?再比照吐鲁番文书一例:59TAM305:8前秦建元廿年(384)缺名随葬衣物疏(1-3):“手脚爪囊各一枚,白絓被一领。”此“白絓被一领”当指“白絓帔子一领”,据此我们推测“画”可能为“絓”的音借字,“画”与“絓”,广韵皆有“胡卦切”,读音相同,可得相借。“絓”指从废茧中抽缫出的粗丝。说文纟部:“絓,茧滓絓头也。”段玉裁注:“谓缫时茧丝成结,有所絓碍,工女蚕功毕后,别理之为用也。”
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号