资源预览内容
第1页 / 共90页
第2页 / 共90页
第3页 / 共90页
第4页 / 共90页
第5页 / 共90页
第6页 / 共90页
第7页 / 共90页
第8页 / 共90页
第9页 / 共90页
第10页 / 共90页
亲,该文档总共90页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
到了!干活吧MOVER: Were here! Time to muscle up.谁啊?Hello?谁在那?Whos there?吓死我了,你只臭猫You scared me to death, you mangy thing.我在找口古井,知道在哪吗?Im just looking for an old well. Know it?不说,是吧?Not talking, huh?魔棒,魔棒Magic dowser, magic dowser,古井快快显灵!Show me the well!滚开!Get away from me!嗷Ooh.我来猜猜,你从德克萨斯或是犹他来那里非常贫瘠干旱,对吧?Let me guess. Youre from Texas or Utah,someplace dried-out and barren, right?以前我听说过水魔法,可不是这样的啊I heard about water witching before,but it doesnt make sense.- 我是说,这只是根普通的树枝- 这是魔棒- I mean, its just an ordinary branch.- Its a dowsing rod.哎呦!Ow!我不喜欢被跟踪特别是被疯子和他的猫跟踪!And I dont like being stalked,not by psycho nerds or their cats!这不是我的猫,他是只野猫就是野生的Hes not really my cat. Hes kind of feral.You know, wild.当然,每天晚上我都会喂他Of course, I do feed him every night,有时他会跑到窗边,给我带点死动物and sometimes hell come to my windowand bring me little dead things.听着,我来自庞蒂亚克(美国密歇根州东南一城市,位于底特律西北)Look, Im from Pontiac.哈?Huh?密歇根,还有,要我是个水巫那圣井又在哪呢?Michigan. And if Im a water witch,then wheres the secret well?你踩得太用力了,会掉下去的You stomp too hard and youll fall in it.哎呦!Oh!看吧?See?这里很深,如果摔到底,再抬头看时Its supposed to be so deep,if you fell to the bottom and looked up,你能在中午看到满天的星星youd see a sky full of starsin the middle of the day.哈!Ha!很奇怪她会让你们搬进来Surprised she let you move in.我奶奶是粉色城♥堡♥的主人她一向不会租给有小孩的人家My gramma, she owns the Pink Palace.Wont rent to people with kids.什么意思?What do you mean?我不该说的,我叫坏比,坏比罗浮特(STAMMERING) Im not supposed totalk about it. Im Wybie. Wybie Lovat.- 坏比?- 坏比恩的昵称- Wybie?- Short for Wyborne.当然不是我的意思,你在这干什么?Not my idea, of course.Whatd you get saddled with?没干什么,我叫凯罗琳I wasnt saddled with anything. Its Coraline.- 卡罗琳什么?- 凯罗琳,凯罗琳琼斯- Caroline what?- Coraline. Coraline Jones.虽然没有科学依据,不过我听说一个普通的名字,比如卡罗琳(SCOFFS) Its not real scientific,but I heard an ordinary name like Caroline不会引人好奇can lead people to haveordinary expectations about a person.坏比恩!LOVAT: Wyborne!有人在叫你,坏比恩I think I heardsomeone calling you, Wyborne.- 什么?我怎么没听到- 是有人在叫- What? I didnt hear anything.- I definitely heard someone,“为何而生”(坏比恩谐音)Why-Were-You-Born.- 坏比恩!- 是奶奶!- LOVAT: Wyborne!- Grandma!很高兴认识一位密歇根水巫Well, great to meet a Michigan water witch,不过下次我得戴着手套but Id wear gloves next time.- 为什么?- 因为你的那根魔棒- Why?- Cause that dowsing rod of yours,是毒葛(接触后会长皮疹)its poison oak.昨天我差点掉下井,妈妈I almost fell down a well yesterday, Mom.啊哈Uh-huh.我差点死了I wouldve died.很好Thats nice.哼Hmm.那我能出去吗?这天气打理花♥园♥最好了So, can I go out?I think its perfect weather for gardening.不行,凯罗琳,下雨天尽是烂泥会弄得一身脏No, Coraline. Rain makes mud.Mud makes a mess.不嘛,妈妈,朋友来看我时我希望花♥园♥漂漂亮亮的But, Mom, I want stuff growingwhen my friends come to visit.我们不是为这才搬来的吗?Isnt that why we moved here?是这样,可我们才发生意外Something like that.But then we had the accident.- 你撞车又不是我的错- 我又没说你- It wasnt my fault you hit that truck.- I never said it was.我不信I cant believe it.你和爸爸拿了钱要写植物可你讨厌泥土You and Dad get paid to write about plants,and you hate dirt.凯罗琳,我现在没时间陪你Coraline, I dont have time for youright now,你还有很多东西要整理呢and you still have unpacking to do.Lots of unpacking.真是该死地好!(SARCASTICALLY) That sounds exciting!对了,有个孩子把这个放在了门口Oh. Some kid left this on the front porch.嗨,小琼猜猜我在奶奶的箱子里发现了什么WYBIE. ; Hey, Jonesy.Look what I found in Grammas trunk.很眼熟吧?坏比Look familiar? Wybie.哈CORALINE: Huh.小版的我?真怪A little me? Thats weird.他叫什么来着?Whats his name, anyway?坏比,我已经过了玩洋娃娃的年纪了Wybie. And Im way too old for dolls.嘿,爸爸,写得怎么样了?Hey, Dad. Hows the writing going?爸爸!Dad!好啊,凯罗琳,还有凯罗琳娃娃Hello, Coraline and Coraline doll.你知道花♥园♥里的工具放哪了吗?Do you know where the garden tools are?外面外面不是在下雨吗?Its. Its pouring out there, isnt it?- 只是小雨而已- 一家之长怎么说?- Its just raining.- Whatd the boss say?“出去想都别想,凯罗琳琼斯!”Dont even think about going out,Coraline Jones!那你就用不着工具了Then you wont need the tools.知道么,这幢房♥子有150年的历史You know, this house is 150 years old.- 那又怎样?- 去探险吧- So?- So explore it.去数数门窗,然后记下来Go out and count all the doors and windowsand write that down on.记下所有蓝色的东西,只要别烦我工作List everything thats blue. Just let me work.(12扇漏雨的窗)恶!Ew!(12只恶心的虫子!一个生锈的旧热水器)不不不不不No. No, no, no. No.(别按)一幅无聊透顶的图画一个无趣忧郁的男孩One boring blue boyin a painfully boring painting.四扇沉闷的窗Four incredibly boring windows没有门and no more doors.行了,小不点的我,你躲哪去了?All right, little me. Where are you hiding?哈?Huh?嘿,妈妈,这门通向哪?Hey, Mom. Where does this door go?我现在非常,非常忙Im really, really busy.好像锁上了CORALINE: I think its locked.来啊!Please!作为交换,别再来烦我Will you stop pestering meif I do this for you?好吧Fine.砖块?怎么会Bricks? I dont get
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号