资源预览内容
第1页 / 共5页
第2页 / 共5页
第3页 / 共5页
第4页 / 共5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
5种英语语句会让聪明的你听起来很傻“我知道,对吧?” Popular among eager-to-please 20-somethings, this phrase sounds innocuous but is actually pretty awkward. “It asks a question that the other person may not know whether or not to answer. Since you”re asking them to affirm something they just said, using this can make the other person in the conversation confused, and it can make you look like you don”t know what to say,“ explains Winfrey. Opt for a simple “Oh, yeah“ or just receptive silence instead, she advises. 这句话在急于取悦别人的20多岁的人中很流行,它听起来无伤大雅但是实际上特别为难。Winfrey解释说“它附带的问题让其他人不知道答复还是不答复。你让他们确认他们刚刚说的东西,用这句话会让谈话中的其他人感到困惑,而且这也会显得你好像不知道该说什么。” 2. “You”ll be fine.“ “你会没事的” Maybe the person you say this to really will be fine, but chances are he or she will think you”re a bonehead. “When something bad happens to someone we care about, we want to make them feel better. We want to make the situation better, so we tell them, ”You”ll be fine.” Unfortunately, this is dismissive and sends a clear message that you aren”t interested in listening to them. Even if this isn”t at all what you want to say, this is your message when you use these words,“ argues Winfrey. According to her, saying nothing is better than using this aggravating phrase. 或许听你讲这句话的人的确会没事,但是可能状况是:他或她会觉得你是个傻瓜。Winfrey认为“当有什么不好的事情发生在我们关怀的人身上时,我们想让他们感觉好一点。我们想让状况变得好一点,所以我们告知他们,你会没事的。不幸的是,这句话很冷漠,它清楚的传达出一种信息,你没兴趣听他们诉说。即使这不是你想表达的意思,但是你使用这句话时,你传达出的就是这种意思”。她还表示,不说话也比说这个令人愤怒的话要好。 3. “I think you should.“ “我认为你应当.” What could be wrong with a little well-meant advice? Plenty, contends Winfrey. “If someone comes to you and asks, ”What do you think I should do about this?” it”s fine to give them advice. Otherwise, just don”t. Offering advice when it wasn”t requested makes you sound pompous, or at least like you enjoy appearing to be clever,“ she warns, suggesting guilty parties listen harder and ask better questions instead. 小小的善意的建议能有什么错呢?Winfrey认为大错特错。Winfrey警告说“假如有人问你,关于这个你认为我应当做些什么呢?那么给他们提些建议没有问题。否则,不要提建议。别人没有要求你直接提建议会显得你很自大,或者至少显得你喜爱显摆自己很聪慧”,她建议说错话而有罪反感的人们努力倾听,用问问题来更好的替代。 4.“I”m not judging you, but.“ “我不是在评论你,但是.” Sorry, but yes you are. As soon as you say this you”re being doubly annoying. It”s clear to anyone even half awake that you are, in fact, being judgmental and, to add insult to injury, you”re pretending that you”re not. Quit it! 愧疚,但是你就是。只要你说这句话,毋庸置疑,你会让人很厌烦。对于全部人甚至是半糊涂的人都是显而易见的,实际上,你就是在评论他们,假装你没有更是雪上加霜。不要用这个句子了!“The very fact that you are thinking in terms of judging means that you are making some sort of judgment about them in your own head. And this isn”t good for you or for them,“ writes Winfrey. If you”re guilty of saying this regularly, you might be guilty of being a little too judgmental of others. Try to tame that tendency “by thinking up reasons why the other person”s actions might make sense, and speak to them from that place of understanding,“ suggests Winfrey.Winfrey写道“事实上,judging(评论)的意思是在自己脑海中对他们做出某种推断。这个对你或他们来说都不好”。假如你对常常说这句话感到内疚,那么你也可能对有点太武断的评断他人感到内疚。Winfrey建议“通过思索为什么其他人的行为有意义,并且从你理解的地方开头同他们交谈。”来转变这种陋俗。 5. Big words不常用或不熟识的词 Here”s a bonus fifth mistake that doesn”t come from WiseBread but definitely bears repeating in this context. If you”re a fan of using big words to demonstrate the breadth of your vocabulary and the brilliance of your thinking, be warned: Studies show that using fancy words when simple ones will do is a sure-fire way to end up looking dumb. So before you get out the thesaurus in an attempt to impress, remember that simplicity and clarity are generally a better signal of mastery than flowery language. 这附加的第五个错误不是出自于WiseBread,但是觉得有必要在这篇文章中重复一下。假如你喜爱通过说大家都不熟识或不常用的词来展现你词汇的广度以及你才华横溢,当心了:讨论说明,当简洁的词汇就能表达你的意思时,使用华美的辞藻毫无疑问会显得你很愚蠢。所以,在你抛开同义词典尝试给别人留下印象前,记住简洁、清楚明白的说法比华美的辞藻更能说明你精通一门语言。
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号