资源预览内容
第1页 / 共8页
第2页 / 共8页
第3页 / 共8页
第4页 / 共8页
第5页 / 共8页
第6页 / 共8页
第7页 / 共8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
英汉英语之犯罪术语汇总一 Any person who takes part in a crime. 参与犯罪的每个人。 Tony was found to be an accomplice in the crime. 人们觉察托尼是该案的同案犯。 202.adult business district : 红灯区 A neighborhood zoned for pornographic bookstores and movie theaters, striptease bars, etc. 划定的街区,作为开设色情书店、影院、脱衣舞场等的场所。 Police are constantly arresting people over in the adult business district. 警察常在红灯区逮捕人犯。 203.agricrime : 农业犯罪 Sort for agricultural crime. The theft of crops and /or farm equipment. agricultural crime“的缩写词,盗窃庄稼和/或农场设备的犯罪。 Farmers are losing thousands of dollars each year due to agricrime. 每年农业犯罪给农场主造成了成千上万美元的损失。 204.armed robbery :武装抢劫 The act of using a deadly weapon when raking or attempting to take property form another person or party. 夺取或试图夺取别人或他方财物时使用致命武器的犯罪行为。 Did you read about the armed robbery in this mornings paper? 今早的报纸上报道了这次武装抢劫,你读了吗? 205.arrest warrant : 逮捕证 A document that orders the arrest of an individual who has been accused with a crime. 对被指控犯罪的某人施行搜捕的文件。 The court issued an arrest warrant on the suspect. 法庭对这个嫌疑人发出了逮捕证。 206.arson : 纵火 The crime of intentionally destroying property by the use of fire. 成心放火毁坏财产的犯罪。 Police think the fire that burned down the old warehouse was an act of arson. 警察疑心这座仓库的大火是纵火行为所致。 207.assassin : 暗杀 A murderer. A person who sets out to kill someone, esp. a prominent person. 谋杀者。密谋杀害别人,特别是一位出色人物的凶手。 Police are still looking for the assassin of the president candidate. 警方仍在追查暗杀总统候选人的凶手。 208.assault : 攻击 The act of attempting or threatening to harm another person. 试图损害或威胁要损害别人的行为。 Mr. Green was assaulted while he was walking on 25th street. 格林先生在第25大街行走的时候遭到攻击。 209.attack dog : 攻击犬 A canine dog that has been trained to attack burglars, etc. 一种通过训练的狼犬,用来攻击窃贼等。 The officers attack dog has saved his life many times. 这位警察的攻击犬屡次救了主人的命。 210.back-alley butcher : 卑劣的屠夫 Slang for abortionist. 俚语,给人施行流产手术的人。 Demonstrators picked an abortion clinic with signs that said back-alley“ butcher. 示威者将一家流产诊所用标语牌围起来,牌子上写着卑劣的屠夫“。 211.bail : 保释金 Money that is deposited with a court in order to secure the release of a defendant while awaiting trial. 存放在法庭的一定数量的保证金,以使被告在候审期间获得释放。 Franks wife came down to the police station to bail him out. 弗兰克的妻子到警察局将他保释出来。 212.ballistics : 弹道学 The science of firearms and the study of the motion of bullets. 研究火器及子弹运动的科学。 A ballistics expert was taking evidence at the scene of the crime. 一位弹道学家正在犯罪现场提取证据。 213.blackmail : 敲诈,讹诈 The act of threatening to reveal personal information, esp. sexual scandals, in order to extract money. 以揭露隐私特别是性丑闻为威胁手段以谋取钱财的行为。 Linda was involved in a blackmail scandal of the mayor. 林达涉嫌敲诈市长的丑闻。 214.black market : 黑市 A market place where illegal or hard-to-get items are sold or where money is illegal exchanged. 非法或紧俏物资的销售点,或者非法换汇的地点。 Gangs are buying assault weapons on the black market. 黑帮总在黑市购置攻击性武器。 215.blood money : 血腥钱 Money that is paid as retribution for injury, loss of life, vandalism, etc. 为别人受伤、丧命、损坏财产而付出的酬金。 The mafia paid blood money to have that man killed. 黑手党拿出血腥钱将那人杀了。 216.body bag : 装尸袋 A heavy-duty bag that is used to contain a corpse. 一种结实的用来装运尸体的袋子。 The officer warmed the man to drop his gun or end up in a body bag.“ 警察警告那人放下武器,否那么必死无疑。 217.bomb squad : 爆破小组 A team of police who are specially-trained to remove and deactivate bombs. 经专门训练,从事排除和拆卸炸弹的一支警察队伍。 The bomb squad was called in to deactivate the car bomb. 有关部门请来爆破小组撤除这枚汽车炸弹。 218.bootlegging : 贩卖违禁品 The illegal distribution of items such as alcohol, drugs, firearms, etc. 非法销售物品如酒类、毒品、枪支等。 Three Mexicans were arrested for bootlegging firearms across the border. 三名墨西哥人因越境贩卖枪支而被捕。 219.break-in : 非法闯入 A burglar 入室盗窃 It looks like you are the victim of a break-in. 看起来,你是入室盗窃的受害者。 220.bribery : 受贿受贿 The act of offering, giving, or taking bribes. 赠送,提供,或接受贿金的行为。 The congressman resigned after having been found guilty of bribery. 这位议员被证明犯有受贿受贿罪后辞职了。 221.bucket shop : 投机商号 Also called telephone boiler room.“ An office that is used to promote worthless land or securities by mail or through telemarketing. 也被称为买卖所“通过邮件或营销来推销荒地或垃圾证券的地点。 Crooks across the country are using bucket shops to scam older people. 全国各地的骗子都利用投机商号来欺骗老年人。 222.bug : 窃听 To use electronic listening devices to listen in on the conversations of others. 使用电子收听装置来偷听别人的谈话。 This office has been bugged. 这间办公室已被窃听。 223.bum rap : 错捕 An unmerited arrest 不应施行的逮捕。 Steve served six months jail time on a bum rap. 史迪夫因错捕而受了6个月的监禁。 224.burglary : 入室盗窃 The act of breaking into a home, building, etc. with the intent to steal from it. 闯入民宅、建筑物
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号