资源预览内容
第1页 / 共3页
第2页 / 共3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
(分分 (析析长难句的六种方法分析长难句的六种方法知道了为什么会有长难句,那么我们就要知道如何分析这些句子的成分。首先,纠正一下同学们分析长难句的误区。那就是拿到一个句子时不要上来就开始读,读完就开始一个一个词地来翻译,这不叫句子分析,而是字字对译。根据上面第一部分的分析和总结,翻译长难句首先需要从以下两方面入手:1 首先单词的掌握是最基本的关键词汇的意思若是没有译出来是一定不回得到高分的。考研的词汇考的是词汇的深度,而不是词汇的广度,也就是考查同学们能不能真正的掌握和运用这个词汇,真正在上下文中理解这个词汇。所以建议同学们不是单纯的、简单的、机械的记住词的意思,而要真正的理解词汇在上下文中的具体用法。所以词汇的复习对于考研翻译,同时对阅读有着决定性的意义,大家准备的时候第一关首先要突破词汇关。2 从语法分析的角度入手分清句子的主干和修饰成分以及它们成分之间的逻辑关系,更好的理解句子。这样对长难句的翻译是很有帮助的。(1) 寻找谓语动词找到了谓语动词,就说明有句子存在。首先,如何寻找谓语动词呢?很简单,有时态的动词就一定是谓语。 然后,顺着谓语动词往前找, 如果有引导词存在, 说明这个谓语动词所 在的句子就是个从句,再根据引导词前的单词判定这是个什么从句:A如果引导词前是个名词,那就根据情况区别是定语从句还是同位语从句;B如果引导词前是实意动词,那就说明这个从句是宾语从句;C如果引导词前面是系动词,那就说明这个从句是表语从句;D如果其前面是状语从句的引导词,那就说明这是个状语从句;如果顺着谓语动词往前找,却没有引导词存在,那说明这是主句的谓语动词,那它的前面就是主语,后面就应该是宾语或表语。例如:This alone dem on strates that the televisi on bus in ess is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks no less than 50% took a loss in 1989.Demonstrates前面没有引导词, 它就是主句的谓语动词;is前有引导词that,且that前 是实意动词,所以这是宾语从句;show前有引导词that,其前是名词fact,且that在从句中显然做主语,所以这里有一个that引导的定语从句;最后一个动词是took,其前也存在着that, 且that前是实意动词,所以took所在的句子是宾语从句。综上,本题主句是一个主谓宾结 构,并且宾语中又有一个定语从句和宾语从句。(2) 寻找并列连词常见的并列连词有 and, but, yet, or, so, for ,n ot on ly.but also.看到这批单词,一般就有并列结构存在,并且很可能存在着省略冋题。例如: They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, and they are esse ntial to practices in which a pers on is held resp on sible for his con duct and give n credit for his achieveme nts.并列连词如上已经标出,显然第一个and前后的两个句子是完全并列的;后面的and前后两句话也应该是并列的,并且其前的谓语动词前有引导词in which , in which前又是个名 词,所以这是由 and 引导的两个定语从句。 因为存在并列, 所以第二个定从和第一个相比, 少了 in which a person is .综上,本句话是由第一个 and 连接的两个并列的句子, 并且两个句子都是主谓表结构。 且 and 后面的句子中还有一个 and 引导的两个并列定语从句,共同修饰 practices.(3)寻找引导词什么是从句 ?从句就是句子前面有一个引导词。所以找到引导词就找到了从句,再根据 引导词前的单词确定其是什么从句(前面已做过讲解此处不再讲述 )例如: Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, states that language imprisons the mind, and that the grammatical patterns in a language can produce far-reaching consequences for the culture of a society.如上,引导词已经标注出来, which 前面是名词 determinism 名词,并且 which 在从句 中做主语,显然这是个定语从句, 修饰其前的名词。 第二个引导词 that 前面是实意动词 state , 所以这是个宾语从句。最后的引导词that前有并列连词and,显然后两个that从句是完全并列的宾语从句。 所以该句是个简单的主谓宾结构,宾语的最后一个单词是名词,存在一 个定语从句,定语从句中又有两个并列的宾语从句。(4)寻找名词一般的长句子中, 名词后只要不是谓语动词, 一般都有修饰限定成分, 即定语或同位语。 也就是说,我们只要能寻找到名词,其后的东西就确定是修饰或解释前面的名词的。例如:Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.如上,分析各个名词,第一个名词 pearson 后显然是谓语动词 ;第二个名词 work 后面 of 短语显是然修饰 work 的 ;第三个名词后也有修饰成分 ;calendar 后从句也是修饰该名词的 ;最后, 两个并列的名词后仍然是修饰名词的。 那如果把所有修饰名词的动词划去, 句子 的主干就显示出来了: Pearson has pieced together the work to produce a calendar.(5) 寻找动词不定式和分词如上所述,动词只能做谓语,不做谓语的动词要变成不是动词,即分词和不定式;那就意味着分词和不定式虽然表达的意义不同, 但是其在句子中所做的成分是完全一样的。 也就 是说,分词和不定式除了不能做谓语以外,任何成分都可以充当。(6) 寻找介词有介词一般都会有介词短语,在句子中充当表语、定语、状语等。 最后要提醒大家的是:翻译要遵从原文的意思,忠于原话。不能偏离了原文的大意,那 就一份都得不到了。 一般翻译的评分标准是踩点得分, 也就是所谓的文中需要重点翻译出来 的地方如果你翻译出来了自然分就到手了, 反之则一分也得不到。 由于句子是存在于文章中 的,有特定的语言环境。 所以大家一定要先在通读原文的基础上了解文章的主题以及需要翻 译的句子, 译文应该符合原文所陈述的内容。 在分析句子的时候首先要弄清的是句子的主干 和修饰成分, 以及它们的逻辑关系, 明确代词所指代的具体的词或短语的, 同时还要注意是 否存在省略等等语法现象, 明确句子的整体意思及其在上下文中所处的地位。 接下来是用自 己的话将句子的大意表述出来, 需要注意的是语句一定要通顺, 遵从一半说话的逻辑及平时 写中文作文的要求, 尽量做到通俗能懂就好。 如果时间允许的话就再次地检查一遍, 做一些 修改,使句子的意思更加饱满。总之,翻译做得好对于阅读理解和作文,甚至取得高分是具有很大的帮助,所以, 大家一定不可因为分值较小对其忽视。当同学们看到长难句时, 一定按照我们的讲解寻找相应的提示线索,不要不分主次地翻译。当然, 长难句的解决不但要有好的方法,更要注意自己单词量的积累和基本英语语法问题的解决,这是个基础加方法的长期练习和背诵的过程,希望大家在学习长难句时擅长总结和复习,才会有很快的提高。
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号