资源预览内容
第1页 / 共7页
第2页 / 共7页
第3页 / 共7页
第4页 / 共7页
第5页 / 共7页
第6页 / 共7页
第7页 / 共7页
亲,该文档总共7页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
新概念英语第三册学习手册Lesson54:Instinct or cleverness?是本能还是机灵Listen to the tape then answer the question below.听录音,然后答复以下问题。Was the writer successful in protecting his peach tree? Why not?We have been brought up to fear insects. We regard them as unnecessary creatures that do more harm than good. We continually wage war on them, for they contaminate our food, carry diseases, or devour our crops. They sting or bite without provocation; they fly uninvited into our rooms on summer nights, or beat ageist our lighted windows. We live in dread not only of unpleasant insects like spiders or wasps, but of quite harmless one like moths. Reading about them increases our understanding without dispelling our fears. Knowing that the industrious ant lives in a highly organized society does nothing to prevent us from being filled with revulsion when we find hordes of them crawling over a carefully prepared picnic lunch. No matter how much we like honey, or how much we have read about the uncanny sense of direction which bees possess, we have a horror of being stung. Most of our fears are unreasonable, but they are impossible to erase. At the same time, however, insects are strangely fascinating. We enjoy reading about them, especially when we find that, like the praying mantis, they lead perfectly horrible lives. We enjoy staring at them, entranced as they go about their business, unaware (we hope) of our presence. Who has not stood in awe at the sight of a spider pouncing on a fly, or a column of ants triumphantly bearing home an enormous dead beetle?Last summer I spent days in the garden watching thousands of ants crawling up the trunk of my prize peach tree. The tree has grown against a warm wall on a sheltered side of the house. I am especially proud of it, not only because it has survived several severe winters, but because it occasionally produces luscious peaches. During the summer, I noticed tat the leaves of the tree were beginning to wither. Clusters of tin insects called aphids were to be found on the underside of the leaves. They were visited by a large colony of ants which obtained a sort of honey from them. I immediately embarked on an experiment which, even though if failed to get rid of the ants, kept me fascinated for twenty-four hours. I bound the base of the tree with sticky tape, making it impossible for the ants to reach the aphids. The tape was so stick that they did not dare to cross it. For a long time. I watched them scurrying around the base of the tree in bewilderment. I even went out at midnight with a torch and noted with satisfaction (and surprise) that the ants were still swarming around the sticky tape without being able to do anything about it. I got up early next morning hoping to find that the ants had given up in despair. Instead, I saw that they had discovered a new route. They were climbing up the wall of the house and then on to the leaves of the tree. I realized sadly that I had been completely defeated by their ingenuity. The ants had been quick to find an answer to my thoroughly unscientific methods!New words and expressions 生词和短语insectn. 昆虫wagev. 进展(斗争)contaminatev. 弄脏provocationn. 惹怒spidern. 蜘蛛waspn. 黄蜂mothn. 飞蛾antn. 蚂蚁revulsionn. 厌恶horden. 群uncannyadj. 神奇的,不行思议的erasev. 擦,抹去praying mantis螳螂entrancedadj. 出神的beetlen. 甲虫shelteredadj. 伤不着的,无危急的lusciousadj. 甘美的clustern. 一簇aphidn. 蚜虫undersiden. 底面,下侧colonyn. 一群stickyadj. 粘的scurryv. 小步跑swarmv. 聚拢ingenuityn. 机智参考译文我们自幼就在对昆虫的惧怕中长大。我们把昆虫当作害多益少的无用东西。人类不断同昆虫斗争,由于昆虫弄脏我们的食物,传播疾病,吞噬庄稼。它们无缘无故地又叮又咬;夏天的晚上,它们未经邀请便飞到我们房间里,或者对着露出亮光的窗户乱扑乱撞。我们在日常生活中,不但憎恶如蜘蛛、黄蜂之类令人厌烦的昆虫,而且憎恶并无大害的飞蛾等。阅读有关昆虫的书能增加我们对它们的了解,却不能消退我们的恐惊的心理。即使知道勤奋的蚂蚁生活具有高度组织性的社会里,当看到大群蚂蚁在我们细心预备的午间野餐上爬行时,我们也无法抑制对它们的反感。不管我们多么爱吃蜂蜜,或读过多少关于蜜蜂具有神奇的识别方向的灵感的书,我们仍旧非常可怕被蜂蜇。我们的恐惊大局部是没有道理的,但去无法消退。同时,不知为什么昆虫又是迷人的。我们喜爱看有关昆虫的书,尤其是当我们了解螳螂等过着一种令人生畏的生活时,就更加爱读有关昆虫的书了。我们喜爱入迷地看它们做事,它们不知道(但愿如此)我们就在它们身边。当看到蜘蛛扑向一只苍蝇时,一队蚂蚁抬着一只巨大的死甲虫凯旋归时,谁能不感到敬畏呢?去年夏天,我花了好几天时间站在花园里观看成千只蚂蚁爬上我那棵心爱的桃树的树干。那棵树是靠着房子有遮挡的一面暖墙生长的。我为这棵树感到特殊骄傲,不仅由于它度过了几个寒冬最终活了下来,而且还由于它有时结出些甘甜的桃子来。到了夏天,我发觉树叶开头枯萎,结果在树叶反面找到成串的叫作蚜虫小虫子。蚜虫遭到一窝蚂蚁的攻击,蚂蚁从它们身上可以获得一种蜜。我当即动手作了一项试验,这项试验尽管没有使我摆脱这些蚂蚁,却使我着迷了24小时。我用一条胶带把桃树底部包上,不让蚂蚁接近蚜虫。胶带极粘,蚂蚁不敢从上面爬过。在很长一段时间里,我观察蚂蚁围着大树底部来回转悠,不知所措。半夜,我还拿着电筒来到花园里,满足地(同时惊异地)发觉那些蚂蚁还围着胶带团团转。无能为力。其次天早上,我起床后盼望观察蚂蚁已因无望而放弃了尝试,结果却发觉它们又找到一条新的路径。它们正在顺着房子的外墙往上爬,然后爬上树叶。我沮丧地感到败在了足智多谋的蚂蚁的手下。蚂蚁已很快找到了相应的对策,来应付我那套完全不科学的方法!
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号