资源预览内容
第1页 / 共4页
第2页 / 共4页
第3页 / 共4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
文言文朝三暮四翻译【篇一:文言文朝三暮四翻译】【篇二:文言文朝三暮四翻译】宋有狙公者,爱狙,养之成群。能解狙之意,狙亦得公之心。 损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食。恐众狙 之不驯于己也,先诳(11)之曰:“与(12)若(13)芋(14), 朝三而暮四,足( 15)乎? ”众(16)狙皆起而怒( 17)。俄而曰: “与若芧,朝( 18)四而暮三,足乎? ”众狙皆伏而喜。【注释】:译文: 宋国有一个养猕猴的人,他很喜欢猕猴,养了一大群猴子,他能理 解猴子们的心意,猴子们也能够了解宋公的心思。那人减少全家的 口粮,来满足猴子们的欲望。然而过了不久,家里缺乏食物了,他 想要限制猴子们吃橡粟的数量,但又怕猴子们不听从自己,就先瞒 哄猕猴们: “(我)给你们橡粟,早上三颗,晚上四颗,够吗? ”猴 子们一听,都站了起来,十分恼怒。过了一会儿,他又说: “给你们 橡粟,早上四颗,晚上三颗,够吗? ”猴子们听后都服服帖帖了。 相关练习:【篇三:文言文朝三暮四翻译】 译文宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养的猕 猴成群,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们懂得那个人的心意。那位 老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久, 家里缺乏食物了,他将要限制猕猴们的食物,但又怕猕猴们生气不 听从自己,就先骗猕猴们: “我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上 四颗,这【篇四:文言文朝三暮四翻译】原文 宋有狙公者,爱狙。养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其 家口,充狙之欲。俄而匮焉。将限其食。恐众狙之不驯于己也,先 诳之曰: “与若芧,朝三而暮四,足乎? ”众狙皆起怒。俄而曰: “与 若芧,朝四而暮三,足乎? ”众狙皆伏而喜。翻译宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养了一大群 猕猴,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们也能够了解那个人的心思。 那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不 久,家里缺乏食物了,他想要限制猕猴们吃橡粟的数量,但又怕猕 猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们: “我给你们的橡树果实,早上 三颗,晚上四颗,这样够吗? ”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。 过了一会儿,他又说: “我给你们的橡树果实 ,早上四颗,晚上三颗 这样足够吗? ”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服 帖帖的了。注释 1. 狙公:养猕猴的人。2. 解:了解,理解,懂得。4. 意意。5. 得:懂得。6. 得公之心:了解他的心思。7. 损:减少。8. 家口:家中口粮。口:口粮。9. 充:满足。10. 欲:欲望,要求。11. 俄而:一会儿,不久12. 匮:不够。13. 限:减少。14. 恐:恐怕。17.与:给。18.若:文言文中的人称代词,就是 “你 ”、 “你们 ”。20. 足:够,足够。21. 众:所有的。22. 皆:都。23. 而:表修饰。24. 起而怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。25. 皆伏而喜:都很高兴而趴在地上(一般是动物感到满足时的动 作)。伏:降伏,驯顺。引申为服服帖帖。26. 朝:早上。
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号