资源预览内容
第1页 / 共16页
第2页 / 共16页
第3页 / 共16页
第4页 / 共16页
第5页 / 共16页
第6页 / 共16页
第7页 / 共16页
第8页 / 共16页
第9页 / 共16页
第10页 / 共16页
亲,该文档总共16页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
0902014233学号学校代码10722密级公开G04分类号题目 The Cultural Differences between Chinese and English Animal Proverbs 从动物谚语看英汉文化差异刘 佳作者姓名英 语 专业名称语言与文化学科门类王晓茹 史元辉成绩评定提交论文日期指导教师 二一三年六月 AcknowledgementsThanks for giving me this chance to achieve this paper and to make the conclusion for my four years education. Through writing this paper, I have gained more knowledge than I supposed.My sincere thanks are due to my supervisor, Mrs. Wang Xiaoru for helping me to clarify my thought and sharpen my thinking.Here, I also want to give my thanks to other teachers and my classmates who gave me much help. Thank you! AbstractOn one hand, Inter-cultural communication stresses the independence in different culture; on the other hand, it pays great attention to the connection and communication with each other. The different cultural backgrounds between Chinese and English lead to the different symbolic significance of animal proverb. This paper aims at a better understanding of cultural differences between Chinese and English animal proverbs. The author first describes the concept and characteristics of the proverbs. Then the author compares the animals symbolic significance between Chinese and English. At last, the paper explains the reasons for this phenomenon which analyzed from geography, cultural background, customs, religion and other aspects. According to this, the deep cultural connotations can be found.Key words: cultural difference; animal; proverb摘要一方面,跨文化交际强调不同文化的独立性,另一方面,它更加注重语言与文化的连接与交流。中英文化背景的不同,导致了其动物谚语的象征意义不同。作者首先描述了谚语的定义和特点,然后比较中西动物谚语的象征意义,最后从地理环境,文化背景,习俗,宗教信仰等其他方面来分析产生这种现象的原因。根据这些能发现文化的深层内涵。关键字:文化差异; 动物; 谚语 Contents1 Introduction12 Concepts22.1 The definition of proverb22.2 The features of proverb32.3 The function of proverb43 Comparison the symbolic significance of animal between Chinese and English43.1 The symbolic significance of dragon43.2 The symbolic significance of dog.53.3 The symbolic significance of owl54 Reason for differences54.1 Different geographic conditions64.2 Different cultural background64.3 Different custom74.4 Different religion84.5 Different national psychology84.6 Different habit of appreciation95 Conclusion9Bibliography11 The Cultural Differences between Chinese and English Animal ProverbsThe Cultural Differences between Chinese and English Animal Proverbs1 IntroductionRecently, turning on the Internet and browsing through newspapers, we can see numerous papers about cross-cultural communication. So a lot of researchers pay great attention to the cultural study.Language is the carrier of the culture, and they are influencing and shaping each other. Therefore, it is not enough to study a language if you want to deeply understand the language. The study should be set in researching the forming of the language, culture and the relationship between them. Proverb is an important part of culture. Chinese and English language have a lot of animal proverbs, which reflect respective culture with the differences of geography, cultural background, customs, religion and other aspects. The study about proverb has a relative complete system in foreign and home. A lot of researchers had studied it deeply through comparing the difference of Chinese and English proverb. And they got the reasons for the culture difference. But it is difficult to find a unified conclusion under researching the phenomenon of proverbs. This paper tries to analyze the different ways of application in the different culture background in China and British. Then we will improve the level of the English language study and communication capability in cross-cultural communication. With the development of the culture globalization and the combination of the culture between Chinese and English, the great change of the meaning of the proverb reflects in every aspect. It makes proverb more complete and perfect. At the same time, it appeared a lot of new special meaning which had the important function in language learning and researching.Different countries have their own culture system in producing and living. Proverb is a kind of culture phenomena and language phenomena. It exists widely in human society. However, under the different society background, the proverb has not only different connotation but also different patterns of manifestation. The paper wants to find the difference of the concrete pattern of manifestation, frequency of using, condition, distribution and function in Chinese and English proverb. Then, through the study of cross-cultural communication,
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号