资源预览内容
第1页 / 共5页
第2页 / 共5页
第3页 / 共5页
第4页 / 共5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
_【501】The One After Ross Says Rachel1.toe the linemeans put your toe exactly on the line, and eventually this phrase means do something as prescribed, or according to rules and customs. Here, Monica want Rachel to react reasonably to Rosss slipping out her name on the alter instead of Emily.Thread the Needleindicates using two eyes gives you depth perception.Think outside the box.means dont let stereotypes keep you away from what could be exciting opportunities.Monica hopes that Rachel can move on and stop clinging to Ross anymore, it can lead her to nowhere.God, Monica IS a good learner in High School! In such a hot moment for her, she can still recall all these incisive comments, although Rachel apparently think nothing of these good advise.2. thats that 就这样了, 不必再多说了3.bugger face 和poopie-head, dumb ass一样,都是骂人的4.Same difference 就是“一样”的意思,这是玩笑的说法,故意说不合逻辑的词组,是一种俚语的表达方式,仅作口语【502】The One With All The Kissing1.calling the shots好像最初是打台球时说的.球手为了表示自己技高一筹,不是常夸口说瞧,我想打哪儿就打哪儿,其实就是Im calling the shots. 这里, Monica是说她要Rach做什么, Rach就得照办,她是指挥.2.by the edges,哈哈. Monica在提醒Rachel拿照片的时候小心点,端着照片的边看,不要一把抓. 所以Rach一气之下干脆舔起照片来了.3.Rachel: All right, youre the boss. I guess I gotta do what you tell me.Joey: Say that to him and youre golden. 跟他说这句话,你就把他搞定啦youre golden. 的含义有:搞定,干得好(complete,good to go,alright);等于youre sooo. sweet;很high4.it just bums me out;I was bummed too 都是让我很难过,失望的意思5.I call shotgun 我坐(汽车)前座!【503】The One Hundredth1.Fonz 是谁?之前查过一些资料,不知是不是跟七八十年代的sitcom“Happy Days”有关。里面就有个主角叫Arthur Fonzie Fonzarelli,也确实出现过Rach提的那个人物Mork,还是Robin Williams 客串的呢。可奇怪的是既然是有名的sitcom,为什么Friends几人都不知道。Happy Day 84年因收视率下降而停播,我想FRIENDS们觉得那医生奇怪,是因为他喜欢又老,又荒唐的电视剧,Fonzie有个超能力,就是他一打响手指,女孩子们就会向他飞奔过去,呵呵,够荒唐吧说到这部戏,有个短语应该提一下JUMP THE SHARK,(电视剧)失去吸引力在其中一集里,Fonzie从鲨鱼背上跳了过去。有趣的是,这一集之后,这部连续剧的收视率越来越差,以致电视台不久之后取消了这档节目的播放。于是,jump the shark的情节被认为是这部连续剧的分水岭。从此以后,这个词组就被用来描述那些流行的连续剧失去魅力。这个词组出现的时间不算很长,但已经非常通俗了。2.long shot n.1. An entry, as in a horserace, with only a slight chance of winning.2. a. A bet made at great odds.b. A venture that offers a great reward if successful but has very little chance of success.3. A photograph or a film or television shot in which the subject is shown at a relatively small scale.从解释中可以知道long shot有机会很小的意思。不可否认中文字幕给那些看英文有一点困难的人提供了很大的帮助.如果你只是喜欢电影的内容,而不是想通过它来学外语的话,确实是不错的。但如果你想通过看英文影视作品来改善外语水平,那么看中文字幕时可就要当心了。昨天晚上在看503,the one hundreth时,听到Pheebe说了句“its a long shot,突然想到我第一次听到这句话时的迷惘,心中不由一动,赶紧找到中文字幕看看.那儿译者将它译成了”长远计划“. 从这就可以看到中文字幕的利弊了。中文字幕,高手往往不看,如果译者不小心,错误就很难被发现了。如果一个想学外语的人只盯着中文来学,学外文的人中这个好象不在少数,哪怕很多过了六级的(不好意思,我正想考这个给自己增光呢,所以没有看不起六级的意思),那么这些错误他可能就会原封不动地记了下来。所以对那些想通过这个来学英文的人提个建议,关掉你们的中文字幕,多查韦氏或传统这类的字典。开始确实很痛苦,但久了就会有种感觉的。事实上如果知道了long shot的意思,503中对应的前一二句可能都要重翻才对,最少我是这么认为的。3.Doggie 这个名字是源自美国电视剧Doogie Howser, MD中,天才儿童Doggie的名字,他20岁就当了住院医师。pheobe是在讽刺那个小医生.4.Im gonna be on the news! rachel的意思是这事太大了,我都能上新闻了5.Im kinda on a clock here 我快没时间了6.Fair enough. 好的;可以;说得对,有道理。是用来表示你认同对方的解释,觉得这样的解释可以接受。【504】The One With Phoebe Hates PBS1.Way to suck up to the family. joey讽刺ross,你给她家人拍马屁拍得可真好啊!【505】The One With The Kips1.Mugsysounds like a crime solvers kind of name. People in goofy crime movies have names like that.应该是华纳动画片bugsy and mugsy(57年产)中的人物吧。Mugsy是匪帮成员之一 ,这个匪帮有复古倾向,而且专门绑架小虫子。这里,monica的语气俨然像跟酒店店员进行“生死搏斗”,所以chandler觉得跟monica的谈话有点像匪徒之间策划什么阴谋似的。【510】The One With The Inappropriate Sister1. crank it up a notchV+up a notch (or two)是把什么东西的数量或者程度提高一点点。这个短语关键是: just a little【511】The One With All The Resolutions1.Hornswoggle 是非常非常老式的英语,意思是bull-shoot,现在没有人用这个词.2.you nailed the Old Lady“Well, Joey, what can I say, she nailed it.”和 pheobe在DOOL里跑龙套那集里说的“I nail it!”应该是“做得好”这种意思. perform an action or do sth. perfectly and confidently.“you nailed the Old Lady”pheobe本意是“你这个Old Lady做得漂亮”,但就像ace解释的,这句话一说出口就产生歧异了,因为nail后面跟了sb.基本上就是score了。【516】The One With The Cop1. 10-4 来自美国无线电用语,意思是“okay”2.I havent dreamt about her like that since I found out about you twoish.这个 ish 是sh*t 的意思,起源是因为当时在电视和广播中不允许出现脏字,所以做 rap-songs 的人就把 sh*t 里的字母顺序颠倒组成了 ish ,这样说唱才得以进入电广。3. Im in vice 肃娼组,vice,卖淫;vice squad ,美风化纠察队警察【522】The One With The Joeys Big Break1.make a fortune原意发财,因为M和R当时的姿势很暧昧,R讽刺地说要是让J和C看见,她们可就成了porn stars,porn stars当然会发财了,2.TicTacToe 智利游戏,打井。和对手轮流在一个3x3的格上画上自己的符号,谁先把一横、一竖或一斜行画自己的符号就算赢。3. Flora or Fauna 就是问喜欢动物还是植物4.that guy can push my buttonspush ones buttons:provoke a reaction of anger in sb(regarding sth of special sensitivity to sb)【523】The One in Vegas1. 剧本里提到“Denis Franz butt”,Denis Franz 是 NYPD Blue 的成员之一,在95年的一集中,他露了butt,好象从此,美国电视业就逐渐开始放宽尺度,播放象Sex And The City,The Sopranos这样的电视剧了。2. file-a-facts,类似文件夹,名片夹之类的东西Welcome ToDownload !欢迎您的下载,资料仅供参考!精品资料
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号