资源预览内容
第1页 / 共3页
第2页 / 共3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
高二语文期末考试复习史记选读重要句子翻译廉颇与蔺相如1.求人可使报秦者,未得。翻译:寻求可以做使者去答复秦国的人,没有找到。2.均之二策,宁许以负秦曲。翻译:权衡这两种对策,宁可答应秦国,使秦国承担理亏的责任。3.臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。翻译:我们离开亲人来侍奉您的原因,只是仰慕您高尚的品格。4.顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。翻译:不过我想到,强大的秦国不敢对赵国用兵的原因,只是因为有我们两人在呀。5.臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!翻译:我认为平民百姓的交往尚且不互相欺骗,何况是大国呢!6.臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。翻译:我确实害怕被大王您欺骗从而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已秘密地到赵国了。7.公之视廉将军孰与秦王?翻译:诸位认为廉将军和秦王相比谁更厉害?8.鄙贱之人,不知将军宽之至此也。翻译:我是个粗野卑贱的人,想不到将军您宽容我到了这样的地步啊!9.不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺强秦邪!翻译:不如趁此好好款待他,放他回到赵国,赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗?10.相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得。翻译:蔺相如估计秦王不过用欺诈手段假装给赵国城邑,实际上赵国是不可能得到的。11.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。翻译:我之所以这样做,是因为以国家的急务为先,以自己的私仇为后啊!晁错1.数上书孝文,时言削诸侯事及法令可更定者。翻译:晁错多次上书汉文帝,说道削减诸侯势力的事,以及可以修改的法令。2.及窦婴、袁昂进说,上令晁错衣朝衣斩东市。翻译:等到窦婴、袁昂进言,皇上就命令晁错穿着朝衣,在东市把他处死。3.错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定。翻译:晁错多次请求皇帝单独与他谈论政事,景帝每次都听,宠幸他超过了九卿,晁错修改了不少的法令。4.夫晁错患诸侯强大不可制,故请削地以尊京师,此万世之利也。翻译:晁错担心诸侯强大了不能制服,所以请求削减诸侯的封地,借以尊崇朝廷,这实在是关乎万世的好事啊。信陵君窃符救赵1、公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。翻译:公子为人仁爱而能谦虚待士,士人无论是有才能还是没有才能,都谦逊而以礼结交他们,不敢因为自己富贵就慢待士人。2、臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。翻译:我培养自己的品德和检点自己的行为几十年,终究不应因为做守门人贫困的缘故就接受公子的钱财。3、侯生摄弊衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。翻译:侯生整理破旧的衣服和帽子,径直上车在公子的上座坐下,并不谦让,想借此来观察公子(的情态)。4、侯生又谓公子曰:臣有客在市屠中,原枉车骑过之。翻译:侯生又对公子说:“我有个朋友在街市的屠宰场,希望委屈您的车马随从,前去拜访他。5、至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。翻译:到公子家中,公子引领侯生坐在上座,一一向宾客引见,宾客们都很惊讶。6、嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑自迎嬴,于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。翻译:嬴(我)本是夷门的守门人,公子却亲身委屈车马随从去迎接我,在大庭广众之间,(我本)不应该有过访(朋友)的事情,现在公子却特意地(同我)去访问朋友。7、然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客,以观公子,公子愈恭。翻译:然而,我是想成就公子的名声,才故意使公子的车马久久地站在街市里,借访问朋友来观察公子,公子(的态度)却愈加恭敬。8、巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者,能下士也。翻译:街市的人都认为我侯嬴是个小人,而认为公子是个道德高尚的人,能谦恭地对待士人。9、魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。翻译:魏王恐惧,派人制止晋鄙,使军队驻扎在邺城,名义上是援救赵国,实际上是游移于两者之间来观望双方(的形势)。10、平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。翻译:平原君的使者连续地到魏国,(平原君)责备魏公子说:“赵胜(我)自愿地结为婚姻的原因,是因为(我)认为公子有高尚的节义,能够以他人的困难为急。11、今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!翻译:现在邯郸城朝夕之间将要归服秦国,但是魏国的救兵却没有到达,公子以他人的困难为急的精神在哪里呢!12、行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。翻译:(信陵君)路过夷门,见到侯生,把想同秦军去拼死的情况详细告诉了(侯生)。13、嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年。 翻译:侯嬴(我)又听说如姬的父亲被人杀害,如姬悬赏三年的时间。 14、朱亥笑曰:臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。翻译:朱亥笑着说:“我本是街市中一个拿刀的屠夫,而公子多次亲自慰问我,我没有回报的原因,是(我)认为微小的礼节没有什么用处。15、公子过谢侯生。侯生曰:臣宜从,老不能。翻译:公子到侯生那里辞别。侯生说:“我应当跟随(公子前往),因为年老而不能(前去)。16、请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭以送公子。翻译:请允许我计算公子的行期,在到达晋鄙军营的那一天,我将面朝北而自杀来给公子送行。17、物有不可忘,或有不可不忘。夫人有德于公子,公子不可忘也。翻译:事物有不可以忘记的,也有的不可以不忘记。别人对公子有恩德,公子不可以忘记。赵氏孤儿1. 此梦甚恶,非君之身,乃君之子,然亦君之咎。翻译:这个梦很凶,不是应验在您的身上,而是在您儿子身上,可也是由于您的过错。2. 乃治灵公之贼,以致赵盾。翻译:就先惩治杀灵公的凶手,以便牵连出赵盾。3. 今诸君将诛其后,是非先君之意而今妄诛。翻译:如今各位将要杀他的后人,这不是先君的意愿而是随意诛杀。4. 韩厥告赵朔趣亡。朔不肯,曰:“子必不绝赵祀,朔死不恨。翻译:韩厥就告知赵朔赶快逃跑。赵朔不肯逃跑,他说:“您如果确保不断绝赵氏的祭祀,我死了也就没有遗憾了。5. 乃二人谋取他人婴儿负之,衣以文葆,匿山中。翻译:于是两人设法得到别人家的婴儿背着,用绣花的襁褓裹着,藏到深山里。6. 大业之后在晋绝祀者,其赵氏乎?翻译:大功臣的后代子孙中在晋国断绝香火的,恐怕是赵氏吧?7. 微君之疾,群臣固且请立赵后。翻译:如果不是您生病,我们这些大臣本来就要请求扶立赵氏的后代了。8. 赵武服齐衰三年,为之祭邑,春秋祠之,世世勿绝。翻译:赵武为程婴穿三年孝服守丧,给他确定了祭祀用的土地,春秋祭祀,世代不绝 。孙膑1.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法邢断其两足而黥之,欲隐勿见。翻译:孙膑到来,庞涓害怕他比自己贤能,嫉妒他,就假借罪名砍掉他两只脚,并且在他脸上刺了字,想让他隐藏起来不敢抛头露面。2.齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。翻译:齐国的使臣来到大梁,孙膑凭借犯人的身份秘密地会见了齐使,进行游说。3.齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。翻译:齐国的使臣认为他是个难得的人才,就偷偷地用车把他载回齐国。齐国将军田忌不仅赏识他而且还像对待客人一样对待他。4.轻兵锐卒必竭于外,老弱罢于外。翻译:魏国的精锐部队必定在国外精疲力竭,老弱残兵在国内疲惫不堪。5.善战者因其势而利导之。翻译:善于指挥作战的将领就要顺应着这样的趋势向有利的方向加以引导。垓下之战1.天之亡我,我何渡为!译文:上天让我灭亡,我渡江干什么呢!(注:何为:固定结构,表疑问。例:何辞为:还辞别干什么呢?何以伐为:凭什么攻打他们呢?)2.为诸君溃围、斩将、刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。译文:我为各位突破重围,斩杀敌将,砍倒敌人旗帜,让各位知道是上天使我灭亡,并不是我作战的过错。(非也:一种否定判断)3.项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。译文:项王怒目呵叱他们,赤泉侯的人马都很惊恐,因畏惧而后退数里。(瞋:chn睁大眼睛瞪人)4.且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?译文:况且我和江东弟子八千人渡江西进,如今没有一个人回来,纵然江东父兄怜悯我,让我称王,我有什么脸面见他们?纵使他们不说什么,我项籍难道不于心有愧吗?(籍:项羽名籍,这是自称)5.汉乃引天下兵欲屠之,为其守礼义,为主死节,乃持项王头视鲁,鲁父兄乃降。译文:汉王就带领天下士卒打算屠毁鲁城,因为他们坚守礼义,为主人以死守节,就拿项王的头给鲁城人看,鲁城父兄才投降。荆轲1、太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。太子及知道这件事的宾客,都穿着白衣戴着白帽为荆轲送行。2、群臣怪之。荆轲顾笑舞阳,前谢曰:“北蕃蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑。愿大王少假借之,使得毕使于前。”大臣们都感到奇怪。荆轲回头朝秦舞阳笑笑,上前谢罪说:“北方藩属蛮夷之地的粗野人,没有见过天子,所以心惊胆颤。希望大王稍微宽容他,让他能够在大王面前完成使命。”3、秦王发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。秦王展开地图,图卷展到尽头,匕首露出来。荆轲趁机左手抓住秦王的衣袖,右手拿匕首直刺。4、轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,以欲生劫之,必得约契以报太子也。”荆轲自知大事不能成功了,就倚在柱子上大笑,张开两腿像簸箕一样坐在地上骂道:“大事之所以没能成功,是因为我想活捉你,迫使你订立归还诸侯们土地的契约回报太子。”5、荆轲逐秦王,秦王环柱而走。群臣皆愕,卒起不意,尽失其度。荆轲追赶秦王,秦王绕柱奔跑。大臣们吓得发呆,突然发生意外事变,大家都失去常态。6、已而论功,赏群臣及当坐者各有差。过后评论功过,赏赐群臣及处置当办罪的官员都各有差别。1、太子逢迎,却行为导,跪而蔽席。太子上前迎接,倒退着走为田光引路,跪下来拂拭座位给田光让坐。4、田先生不知丹之不肖,使得至前,敢有所道,此天之所以哀燕而不弃其孤也。田先生不知道我不上进,使我能够到您跟前,不揣冒昧地有所陈述,这是上天哀怜燕国,不抛弃我啊。5、秦王必说见臣,臣乃得有以报。秦王一定高兴接见我,这样我才能够有机会报效您。6、秦之遇将军可谓深矣,父母宗族皆为戮没。秦国对待将军可以说是太残酷了,父母、家族都被杀尽。7、然则将军之仇报而燕见陵之愧除矣。将军岂有意乎?这样,那么将军的仇恨可以洗雪,而燕国被欺凌的耻辱可以涤除了,将军是否有这个心意呢?4、北有甘泉、谷口之固,南有泾、渭之沃,擅巴、汉之饶。它北面有甘泉、谷口坚固险要的地势,南面有泾河、渭水流域肥沃的土地,据有富饶的巴郡、汉中地区。
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号