资源预览内容
第1页 / 共15页
第2页 / 共15页
第3页 / 共15页
第4页 / 共15页
第5页 / 共15页
第6页 / 共15页
第7页 / 共15页
第8页 / 共15页
第9页 / 共15页
第10页 / 共15页
亲,该文档总共15页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
长难句补充79句-含中文翻译长难句补充1. Totally without light and subjected to intense pressures hundreds of times greater than at the Earths surface , the deepocean bottom is a hostile environment to humans,in some ways as forbidding and remote as the void of outer space 由于完全没有光,而且承受着比在地球表面大数百倍的极大压力, 深海底部对人类而言是一个充满敌意的环境,在某些方面就像外层空 间一样险恶和遥远。2. Basic to any understanding of Canada in the 20 years after the Second World War is the countrys impressive population growth要理解二战之后20年中的加拿大,就必须了解该国惊人的人口增 长。3. As a result,claims that eating a diet consisting entirely of organically grown foods prevents or cures disease or provides other benefits to health have become widely publicized and form the basis for folklore .结果,那些认为只食用绿色食品就能防治疾病 或增进健康的观点广为人知,并成为一些民间说法的基础。4. There are numerous unsubstantiated reports that natural vitamins aresuperior to synthetic ones , that fertilized eggs are nutritionally superior to unfertilized eggs,that untreated grains are better than fumigated grains and the like.关于天然维生素优于人造维生素,受精蛋比未受精蛋的营养价值 更高,未经熏蒸消毒处理的谷物比经过处理的好等等报道屡见不鲜, 但都没有得到证实。5The desperate plight of the South has eclipsed the fact that reconstruction had to be undertaken also in the North,though less spectacularly南方极为严重的困境使北方同样需要开始重建(尽管不像南方那么 引人注目)这一事实显得不太重要。6The new accessibility of land around the pe riphery of almost every major city sparked an explosion of real estate development and fueled what we now know as urban sprawl现在可以获得这些环绕几乎每个大城市边缘地区的土地,这一可 能性激发了一场房地产开发的热潮并造成了我们现在称为城区无计划 扩展的现象。7. But these factors do not account for the interesting question of howthere came to be such a concentration of pregnant ichthyosaurs in a particular place very close to their time of giving birth但这些因素并不能解释这个有趣的问题:为何在一个特定的地点 会如此集中地出现即将临产的怀孕鱼龙群。8. Amid rumors that there were prehistoric mammoths wandering around the unknown region and that somewhere in its wilds was a mountain of rock salt 80 by 45 miles in extent , the two captains set out当时有一些传言,说有史前的猛犸在这一陌生的区域活动,而且 在这一区域的某个地方有一座巨大的盐石山,其面积达 80 英里长 50 英里宽。就在这些传言中,两位上尉出发了。9. In the seventeenth century the organ, the clavichord,and the harpsichord became the chief instruments of the keyboard group,a supremacy they maintained until the piano supplanted them at the end of the eighteenth century17 世纪时风琴、敲弦琴和拨弦琴成为键盘乐器类的主要成员,这 种至高无上的地位一直由它们保持,直到18世纪末被钢琴所取代。10A series of mechanical improvements continuing well into the nineteenth century, including the introduction of pedals to sustain tone or to soften it, the perfection of a metal frame and steel wire of the finest quality , finally produced an instrument capable of myriad tonal effects from the most delicate harmonies to an almost orchestral fullness of sound,from a liquid,singing tone to a sharp, percussive brilliance持续到19世纪的一系列机械上的改进,包括引入踏板以维持音调 或使其柔和,改善金属框架,以及使用最佳牲能的钢丝,最终产生了 一种具备无数音调效果的乐器这些效果涵盖了从最精致的和声到 几乎全部的管弦乐音响,从明快流畅的吟唱音调到尖锐的打击乐器的 恢弘气氛。11The largest, later named Pueblo Bonito(Pretty Town)by the Spanish, rose in five terraced stories ,contained more than 800 rooms,and could have housed a population of 1 ,000 or more最大的一座后来被西班牙人称为Pueblo Bonito(美丽的城镇),是 一个五层梯式楼,有800多问房子,能够容纳1 000人以上。12Accustomed though we are to speaking of the films made before 1927 as “silent”,the film has never been,in the full sense of the word, silent虽然我们习惯于将1927年以前的电影叫做“无声电影” ,但是就 “无声这个词的完整意义上说,电影从未真正的无声过。13.For a number of years the selection of music for each film program rested entirely in the hands of the conductor or leader of the orchestra,and very often the principal qualification far holding such a position was not skill or taste so much as the ownership of a large personal library of musical pieces在好些年内,为各部影片选择配乐的权力完全掌握在乐队指挥或 队长手中,而通常担任这种职位的资格与其说是技巧或鉴赏品位,不 如说是个人拥有音乐作品的丰富收藏。14Coincident with concerns about the accelerating loss of species and habitats has been a growing appreciation of the importance of biological diversity,the number of species in a particular ecosystem,to the health of the Earth and human well- being在对物种和动物栖息地加速消失表示关注的同时,人们也越来越 认识到生物多样化,即一个特定生态系统中物种的数量对地球的健康 以及人类幸福的重要性。15. The fact that half of the known species are thought to inhabit the worlds rain forests does not seem surprising, considering the huge numbers of insects that comprise the bulk of the species考虑到组成大部分物种的昆虫的巨大数量,认为半数的已知物种 栖息在世界的雨林中这一事实看起来并不令人吃惊。16. To appreciate fully the diversity and abundance of life in the sea,it helps to think small要充分认识海洋生命的多样性和丰富性,从小的角度思考有帮助。1 7.Science is built with facts just as a house is built with bricks,but a collection of facts cannot be called science any more than a pile of bricks can be called a house科学建立在事实上,就像房子用砖砌成一样。但收集的事实不能 被叫做科学,就像一堆砖不能被称为房子一样。18.The variation between the hemispheres corresponds to which side of the body is used to perform specific activities两个半球之间的不同与身体的哪一部分用于进行特定的活动是对 应的。19.In a period characterized by the abandonment of so much of the realistic tradition by authors such as John Barth ,Donald Barthelme,and Thomas Pynchon, Joyce Carol Oa
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号