资源预览内容
第1页 / 共11页
第2页 / 共11页
第3页 / 共11页
第4页 / 共11页
第5页 / 共11页
第6页 / 共11页
第7页 / 共11页
第8页 / 共11页
第9页 / 共11页
第10页 / 共11页
亲,该文档总共11页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
史记重点句子归纳及翻译高祖本纪1.常有大度,不事家人生产作业。译:曾经有远大的抱负,不跟老百姓一样做生产之事。2.高祖每酤留饮,酒雠数倍。及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。译:高祖每次留在酒肆里喝酒,买酒的人就会增加,售出去的酒达到平常的几倍。等到看见了有龙出现的怪现象,到了年终,这两家就把记帐的简札折断,不再向高祖讨帐。3.高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“ 贺钱万 ” ,实不持一钱。译:高祖做亭长,平素就看不起这帮官吏,于是在进见的名帖上谎称“ 贺钱一万” ,其实他一个钱也没带。4.高祖因狎侮诸客,遂坐上坐,无所诎。酒阑,吕公因目固留高祖。译: 高祖就趁机戏弄那些宾客,干脆就坐到上座去,一点儿也不谦让。酒喝得尽兴了,吕公于是向高祖递眼色,让他一定留下来,5.於是沛公起,摄衣谢之,延上坐。译:于是沛公站起身来,整理衣服,向他道歉,把他请到上坐。6.杨熊走之荥阳,二世使使者斩以徇。译:杨熊逃到荥阳去了,秦二世派使者将他斩首示众。7.益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人喜,秦军解,因大破之。译:增设疑兵旗帜,命令全军,所过之处,不得掳掠,秦地的人都很高兴,秦军松懈,因此大败秦军。8.秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。译:秦王子婴驾着白车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝的御玺和符节,在轵(zh )道旁投降。9.父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。译:父老们苦于秦朝的苛虐法令已经很久了,批评朝政得失的要灭族,相聚谈话的要处以死刑,我和诸侯们约定,谁首先进入关中就在这里做王,所以我应当当关中王。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 11 页10. 凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。译:我到这里来,就是要为父老们除害,不会对你们有任何侵害,请不要害怕!再说,我所以把军队撤回霸上,是想等着各路诸侯到来,共同制定一个规约。11. 今则来,沛公恐不得有此。可急使兵守函谷关,无内诸侯军,稍徵关中兵以自益,距之。 ” 沛公然其计,从之。译:如今要是他来了,沛公您恐怕就不能拥有这个地方了。可以赶快派军队守住函谷关,不要让诸侯军进来。并且逐步征集关中的兵卒,加强自己的实力,以便抵抗他们。”沛公认为他的话有道理,就依从了他的计策。12. 会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止。沛公从百馀骑,驱之鸿门,见谢项羽。译:恰巧项伯要救张良,使他不至于与沛公一起送死,趁夜来沛公军营见张良,因而有机会让项伯向项羽说了一番道理,项羽这才作罢。次日沛公带了百余名随从骑兵驱马来到鸿门见项羽,向他道歉。13. 非有功伐,何以得主约!本定天下,诸将及籍也。” 乃详尊怀王为义帝,实不用其命。译:他没有什么功劳,凭什么能主持定约呢!平定天下的,本来就是各路将领和我项籍。 ” 于是假意推尊怀王为义帝,实际上并不听从他的命令。14. 汉王之国,项王使卒三万人从,楚与诸侯之慕从者数万人,从杜南入蚀中。去辄烧绝栈道,以备诸侯盗兵袭之,亦示项羽无东意。译:汉王也前往封国,项羽派了三万士兵随从前往,楚国和诸侯国中因为敬慕而跟随汉王的有几万人,他们从杜县往南进入蚀地的山谷中。军队过去以后,在陡壁上架起的栈道就全部烧掉,为的是防备诸侯或其他强盗偷袭,也是向项羽表示没有东进之意。15. 军吏士卒皆山东之人也,日夜跂而望归,及其锋而用之,可以有大功。天下已定,人皆自宁,不可复用。不如决策东乡,争权天下。译:部队中的军官、士兵大都是崤(xi o,淆)山以东的人,他们日夜踮起脚跟东望,盼着回归故乡。如果趁着这种心气极高的时候利用他们,可以建大功。如果等到天下平定以后人们都安居乐业了,就再也用不上他们了。不如立即决策,率兵东进,与诸侯争权夺天下。16. 群臣皆曰:“ 大王起微细,诛暴逆,平定四海,有功者辄裂地而封为王侯。大王不精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 11 页尊号,皆疑不信。臣等以死守之。”译:大臣们都说:“ 大王从平民起事,诛伐暴逆,平定四海,有功的分赏土地封为王侯,如果大王不称皇帝尊号,人们对大王的封赏就都不会相信。我们这班人愿意以死相请求。”17. 夫运筹策帷帐之中,决胜於千里之外,吾不如子房。镇国家,抚百姓,给餽馕,不绝粮道,吾不如萧何。连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。译:如果说运筹帷幄之中,决胜于千里之外,我比不上张子房;镇守国家,安抚百姓,供给粮饷,保证运粮道路不被阻断,我比不上萧何;统率百万大军,战则必胜,攻则必取,我比不上韩信。18. 始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力。今某之业所就孰与仲多?译:当初大人常以为我没有才能,无可依仗,不会经营产业,比不上刘仲勤苦努力。可是现在我的产业和刘仲相比,谁的多呢?19. 大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!译:大风刮起来啊云彩飞扬,声威遍海内啊回归故乡,怎能得到猛士啊守卫四方!李将军列传1.匈奴大入萧关,广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。译:匈奴大举入侵萧关,李广以良家子弟的身份从军抗击匈奴,因为精通骑马射箭,杀敌斩首和虏获多,做了汉朝的中郎. 2.天子使中贵人从广勒习兵击匈奴。中贵人将骑数十纵,见匈奴三人,与战。译:天子派亲近的宦官跟随李广整训士兵,抗击匈奴。一次,这位宦官带了几十名骑兵,纵马驰骋,遇到三个匈奴人,与他们交战。3.虏多且近,即有急,奈何?译:敌人多而且离得近,如果有紧急情况,怎么办? 4.彼虏以我为走,今皆解鞍以示不走,用坚其意。译:那些敌人以为我们会走,现在都解鞍就表示不走,可以使敌人更加坚持认为我们是来诱敌的错误判断。5.广详死,睨其旁有一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马,因推堕儿,取其弓,鞭马精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 3 页,共 11 页南驰数十里,复得其余军,因引而入塞。译:李广装死,瞥见旁边有一匈奴少年骑着一匹好马,李广突然跃身跳上匈奴少年的马,趁势推下匈奴少年,夺下他的弓,鞭马向南奔驰几十里,又遇到他残余的部队,便领着进入关塞。6.于是至汉,汉下广吏。吏当广所失亡多,为虏所生得,当斩,赎为庶人。译:于是回到京师,汉朝廷把李广交给执法官吏。执法官吏判决李广折损伤亡人马多,又被匈奴活捉,依法当斩,经纳粟赎罪,成为平民。7.广家与故颍阴侯孙屏野居蓝田南山中射猎。尝夜从一骑出,从人田间饮。译:李广与前颍阴侯的孙子一起隐居在蓝田南山射猎。有一天夜间他带一名骑从出去,与人在乡下饮酒,8.虽其子孙他人学者,莫能及广。广讷口少言,与人居则画地为军陈,射阔狭以饮。专以射为戏,竟死。译:即便是他的子孙或外人向他学习,也没人能赶上他。李广语言迟钝,说话不多,与别人在一起就在地上画军阵,然后比射箭, 按射中较密集的行列还是较宽疏的行列来定罚谁喝酒。他专门以射箭为消遣,一直到死。9.东道少回远,而大军行水草少,其势不屯行。译:东路有些迂回绕远,而且大军走在水草缺少的地方,势必不能并队行进。10. 大将军青亦阴受上诫,以为李广老,数奇,毋令当单于,恐不得所欲。译:大将军卫青曾暗中受到皇上的警告,认为李广年老,命运不好,不要让他与单于对敌,恐怕不能实现俘获单于的愿望。11. 军亡导,或失道,后大将军。译:军队没有向导,有时迷失道路,结果落在大将军之后。12. 太史公曰: 传 曰 “ 其身正, 不令而行; 其身不正,虽令不从” 。其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也!谚曰“ 桃李不言,下自成蹊” 。此言虽小,可以谕大也。译:太史公说: 论语里说:“ 在上位的人自身行为端正,不下命令事情也能实行;自身行为不正,发下命令也没人听从。” 这就是说的李将军吧!我所看到的李将军,老实厚道像个乡下人, 开口不善讲话,可在他死的那天,天下人不论认识他的还是不认识他的,都为他尽情哀痛。他那忠实的品格确实得到了将士们的信赖呀!谚语说:“ 桃树李树不会讲话,树下却自然地被人踩出一条小路。” 这话虽然说的是小事,但可以用来比喻大道理呀. 精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 4 页,共 11 页屈原列传1 博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。译:见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。2 屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作离骚。 离骚者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作离骚,盖自怨生也。 国风好色而不淫, 小雅怨诽而不乱。若离骚者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳。 其行廉, 故死而不容。 自疏濯淖污泥之中,蝉蜕於浊秽, 以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。译:屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了离骚 。 “ 离骚 ” ,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本原,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写离骚,就是由怨恨引起的。国风虽然多写男女爱情,但不过分而失当。小雅虽然多讥讽指责,但并不宣扬作乱。像离骚,可以说是兼有二者的特点了。它对远古上溯到帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讽刺当时的政事。阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。他的文笔简约,词意精微,他的志趣高洁,行为廉正。文章说到的虽然细小,但意义却非常重大,列举的事例虽然浅近,但含义却十分深远。由于志趣高洁,所以文章中称述的事物也是透散着芬芳的,由于行为廉正,所以到死也不为奸邪势力所容。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 5 页,共 11 页他独自远离污泥浊水之中,像蝉脱壳一样摆脱浊秽,浮游在尘世之外,不受浊世的玷辱,保持皎洁的品质,出污泥而不染。可以推断,屈原的志向,即使和日月争辉,也是可以的。3 乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚译:就派张仪假装脱离秦国,用厚礼和信物呈献给楚王4 屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国,而欲反复之,一篇之中,三致志焉。译:屈原也为此怨恨子兰,虽然流放在外,仍然眷恋着楚国,心里挂念着怀王,念念不忘返回朝廷。他希望国君总有一天醒悟,世俗总有一天改变。屈原关怀君王,想振兴国家,而且反复考虑这一问题,在他每一篇作品中,都再三表现出来。5. 人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。译:国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的。然而国破家亡的事接连发生,而圣明君主治理好国家的多少世代也没有出现,这是因为所谓忠臣并不忠,所谓贤臣并不贤。6. 屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“ 子非三闾大夫欤?何故而至此?” 屈原曰:“ 举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。 ” 渔父曰:“ 夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?” 屈原曰:吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?” 乃作怀沙之赋。于是怀石,遂自投汨罗以死。译:屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着。脸色憔悴,身体干瘦。渔父看见他,便问道:“ 您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?” 屈原说:“ 整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。” 渔父说: “ 聪明贤哲的人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化。整个世界都混浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?” 屈原说:“ 我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土。谁能让自己清白的身躯,蒙受外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中。又哪能使自己高洁的品精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 6 页,共 11 页质,去蒙受世俗的尘垢呢?” 于是他写了怀沙赋。因此抱着石头,就自投汨罗江而死 . 7. 然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。译:但他们都效法屈原辞令委婉含蓄的一面,始终不敢直言进谏。在这以后,楚国一天天削弱,几十年后,终于被秦国灭掉。项羽本纪1.项梁尝有栎阳逮,乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣,以故事得已。译:项梁曾经有罪,于是请蕲地的狱掾曹咎写信给栎阳狱掾司马欣,因此事情才得以平息 . 2.诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。及楚击秦,诸将皆从壁上观。楚战士无不一以当十。译:诸侯军队中前来解救钜鹿之围的有十多座营垒,没有谁敢派兵出击。到楚军攻击秦军时, 那些诸侯军的将领都躲在壁垒上观战。楚军战士没有不是用一个来抵挡十个. 3.力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝,骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何。译:力能拔山啊豪气压倒一世,天时不利啊骓马不驰。骓马不驰啊能怎么办呢?虞姬啊虞姬把你怎么安排?5 项王瞋目视之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。译:项王瞪眼对他呵斥,赤泉侯本人和他的马一齐都受了惊,退避了好几里。6 天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?译:上天既然要灭亡我,我为什么还要渡江呢?况且我项羽(当初带领)江东的子弟八千人渡过乌江向西挺进,现在无一人生还。即使江东的父老兄弟怜爱我而拥我为王,我还有什么脸面去见他们?即使他们不说什么,我难道不在心里感到惭愧吗?7 吾闻汉购我头前进,邑万户,吾为若德。译:我听说汉王拿一千两黄金、一万户封邑悬赏征求我的头,我给你一点好处。8 太史公曰:吾闻之周生,曰“ 舜目盖重瞳子” ,又闻项羽亦重瞳子。羽岂其苗裔邪?何兴之暴也!夫秦失其政,陈涉首难,豪杰蠭起,相与并争,不可胜数。然羽非有尺寸乘勎精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 7 页,共 11 页起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下,而封王侯,政由羽出,号为“ 霸王 ” ,位虽不终,近古以来未尝有也。及羽背关怀楚,放逐义帝而自立,怨王侯叛己,难矣。自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下,五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寤而不自责,过矣。乃引“ 天亡我,非用兵之罪也” ,岂不谬哉!译:太史公说:我从周生那里听到说,“ 虞舜的眼睛里大概有两瞳子” 。又听说项羽也是双瞳子。 项羽难道是舜的后代么?怎么兴起得这么突然呢?秦国在政治措施上有重大失误,陈涉首先发难,英雄豪杰像蜂群飞起,共同一起争雄,多得数也数不清。可是项羽并没有什么根基(包括土地和权势),而是乘天下大乱的形势在民间起事,三年的时间,就率领五国诸侯(楚外的五国反秦武装)灭秦,分割天下的土地,封赏王侯,一切政令都由项羽颁布,号称霸王。霸王的权位虽然不能维持到底,可是这显赫的功业是近古以来不曾有过的。等到项羽放弃关中,怀念楚国而东归,放逐义帝,自立为王,干了这些失策失人心的事,却埋怨诸侯背叛自己,这样想要成就霸业,就很难了。自夸功劳,逞个人才智,却不效彷古人,自以为霸王之业已成,想凭借武力来征服和治理天下,经过五年战争,终于使自己国家灭亡了,自身死在东城,却仍然不觉悟,更不责备自己,那就错了。竟然称说“ 上天要灭亡我,不是我用兵的过错” ,难道不荒谬吗?刺客列传1曩者吾与论剑有不称者,吾目之;试往,是宜去,不敢留。译:刚才我和他谈论剑术,他谈的有不甚得当的地方,我用眼瞪了他;去找找看吧,我用眼瞪他,他应该走了,不敢再留在这里了。2归而求为报秦王者,国小,力不能。其后秦日出兵山东以伐齐、楚、三晋,稍蚕食诸侯,且至于燕,燕君臣皆恐祸之至。译:归来就寻求报复秦王的办法,燕国弱小,力不能及。此后秦国天天出兵山东,攻打齐、楚和三晋,像蚕吃桑叶一样,逐渐地侵吞各国。战火将波及燕国,燕国君臣唯恐大祸临头。3奈何以见陵之怨,欲批其逆鳞哉!” 丹曰: “ 然则何由?” 对曰: “ 请入图之。”译:为什么您还因为被欺侮的怨恨,要去触动秦王的逆鳞呢!” 太子丹说: “ 既然如此,那么我们怎么办呢?” 鞠武回答说: “ 让我进一步考虑考虑。”精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 8 页,共 11 页4亡之燕,太子丹受而舍之。译:逃到燕国,太子接纳了他,并让他住下来。5夫以秦王之暴而积怒于燕,足为寒心,又况闻樊将军之所在乎?是谓 委肉当饿虎之蹊 也,祸必不振矣!译:王本来就很凶暴,再积怒到燕国,这就足以叫人担惊害怕了,又何况他听到樊将军住在这里呢?这叫作 把肉放置在饿虎经过的小路上 啊,祸患一定不可挽救!6夫行危欲求安,造祸而求福,计浅而怨深,连结一人之后交,不顾国家之大害,此所谓 资怨而助祸 矣。夫以鸿毛燎于炉炭之上?,必无事矣。且以雕鸷之秦?,行怨暴之怒,岂足道哉!译:选择危险的行动想求得安全,制造祸患而祈请幸福,计谋浅薄而怨恨深重,为了结交一个新朋友,而不顾国家的大祸患,这就是所说的 积蓄仇怨而助祸患 了。拿大雁的羽毛放在炉炭上一下子就烧光了。何况是雕鸷一样凶猛的秦国,对燕国发泄仇恨残暴的怒气,难道用得着说吗!7太子逢迎,却行为异,跪而蔽席。译:太子上前迎接,倒退着走为田光引路,跪下来拂拭座位给田光让坐。8太子再拜而跪,漆行流涕,有顷而后言曰:“ 丹所以诫田先生毋言者,欲以成大事之谋也。译:太子拜了两拜跪下去,跪着前进,痛哭流涕,过了一会说:“ 我所以告诫田先生不要讲,是想使大事的谋划得以成功。9 非尽天下之地,臣海内之王者,其意不厌。译:不占尽天下的土地,使各国的君王向他臣服,他的野心是不会满足的。10诸侯服秦,莫敢合从。丹之私计愚,以为诚得天下之勇士使于秦,窥以重利;秦王贪,其势必得所愿矣。译:诸侯畏服秦国,没有谁敢提倡合纵策政,我私下有个不成熟的计策,认为果真能得到天下的勇士,派往秦国,用重利诱惑秦王,秦王贪婪,其情势一定能达到我们的愿望。11微太子言,臣愿谒之。今行而毋信,则秦未可亲也。译:太子就是不说,我也要请求行动了。现在到秦国去,没有让秦王相信我的东西,那么秦王就不可以接近。12然则将军之仇报而燕见陵之愧除矣。将军岂有意乎?译:而燕国被欺凌的耻辱可以涤除了,将军是否有这个心意呢?精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 9 页,共 11 页13太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道。译:太子及宾客中知道这件事的,都穿着白衣戴着白帽为荆轲送行。到易水岸边,饯行以后,上路。14风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!” 复为羽声忼慨,士皆瞋目,发尽上指冠。译: “ 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!” 复又发出慷慨激昂的声调,送行的人们怒目圆睁,头发直竖,把帽子都顶起来。15函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王,唯大王命之。译:装匣密封。燕王还在朝廷上举行了拜送仪式,派出使臣把这种情况禀明大王,敬请大王指示。16乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。荆轲奉樊於期头函,而秦舞阳奉地图柙,以次进。译:就穿上了礼服,安排了外交上极为隆重的九宾仪式,在咸阳宫召见燕国的使者。荆轲捧着樊於期的首级,秦舞阳捧着地图匣子,按照正、副使的次序前进。17轲既取图奏之。秦王发图,图穷而匕首见。译:荆轲取过地图献上,秦王展开地图,图卷展到尽头,匕首露出来。18轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“ 事所以不成者,以欲生劫之,必得约契以报太子也。”译:荆轲自知大事不能成功了,就倚在柱子上大笑,张开两腿像簸箕一样坐在地上骂道:“ 大事之所以没能成功,是因为我想活捉你,迫使你订立归还诸侯们土地的契约回报太子。”19已而论功,赏群臣及当坐者各有差。译:过后评论功过,赏赐群臣及处置当办罪的官员都各有差别。20嗟乎,惜哉其不讲于刺剑之术也!甚矣吾不知人也!曩者吾叱之,彼乃以我为非人也!译:唉!太可惜啦,他不讲究刺剑的技术啊,我太不了解这个人了!过去我呵斥他,他就以为我不是同路人了。21太史公曰:世言荆轲,其称太子丹之命,“ 天雨粟,马生角” 也,太过。又言荆轲伤秦王,皆非也。始公孙季功,董生与夏无且游,具知其事,为余道之如是。自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其主意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!译:太史公说:社会上谈论荆轲,当说到太子丹的命运时,说什么“ 天上像下雨一样落下粮食来,马头长出角来!” 这太过分了。又说荆轲刺伤了秦王,这都不是事实。当初公孙季功、精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 10 页,共 11 页董生和夏无且交游,都知道这件事, 他们告诉我的就像我记载的。从曹沫到荆轲五个人,他们的侠义之举有的成功,有的不成功, 但他们的志向意图都很清楚明朗,都没有违背自己的良心,名声流传到后代,这难道是虚妄的吗!精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 11 页,共 11 页
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号