资源预览内容
第1页 / 共7页
第2页 / 共7页
第3页 / 共7页
第4页 / 共7页
第5页 / 共7页
第6页 / 共7页
第7页 / 共7页
亲,该文档总共7页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
第 1 页 共 7 页合同英文合同英文第一篇:合同英文 this ontrat is made in to originals that should be held b eah part. 此合同一式二份,由双方各持一正本。hat is left unmentioned in ontrat ma be added there as an appendix. 本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。the ontrat is ritten in quadrupliate hih shall bee valid on the date of signature. 本合同一式四份(正副本各两份)自签署后生效this ontrat is exeuted in to ounterparts eah in hinese and english, eah of hih shall be deemed equall authenti. this ontrat is in 2 opies effetive sine being signedsealed b both parties. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式两份。自双方签字(盖章)之日起生效。this ontrat is made b and beteen the buers and sellers,hereb the buers agree to bu and the sellers agree to sell the under-mentioned. modities aording to the terms and onditions stipulated belo. 本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 7 页 - - - - - - - - - 第 2 页 共 7 页买方 buer 卖方 seller 项目名称 projet name 地址 address 电话 phone 传真 fax 联系人 ontat person 1. 详细货物清单 detail suppl list 合同价格 ontrat value序号 item 型号 model 尺寸 size ,dimension 数量 amount, unit 单价 unit prie 总价 total prie 备注 remark 货物,运费 freight, transportation 合同总额(含安装费与税金) ontrat amount inl. vat installation 3. 付款条件 pament onditions, pament terms 4. 交货地点 deliver plae 5. 发货期 deliver time 6. 安装条款 installation lause 7. 验收条款 inspetion lause 8. 保证条款 guarantee lause 9. 不可抗拒条款 fore majeure lause 10. 违约条款 breah lause 1 1. 其他条款 misellaneous lause 1 买卖双方信息 buer and seller information 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 2 页,共 7 页 - - - - - - - - - 第 3 页 共 7 页a long-term ontrat 长期合同a short-term ontrat 短期合同 pletion of ontrat 完成合同ontrat for future deliver 期货合同ontrat for goods 订货合同ontrat for purhase 采购合同ontrat for servie 劳务合同labor ontrat劳动合同ontrat note 买卖合同(证书)ontrat of arbitration 仲裁合同ontrat of arriage arriage ontrat运输合同passenger arriage ontrat 客运合同argo arriage ontrat货运合同tehnolog ontrat技术合同 tehnolog development ontrat技术开发合同tehnolog transfer ontrat技术转让合同tehnial onsulting ontrat技术咨询合同tehnial servie ontrat技术服务合同safekeeping ontrat 保管合同arehousing ontrat仓储合同agen appointment ontrat 委托合同trading-trust ontrat 行纪合同brokerage ontrat 居间合同multi-modal arriage ontrat多式联运合同ontrat of emploment 雇佣合同名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 3 页,共 7 页 - - - - - - - - - 第 4 页 共 7 页ontrat of insurane 保险合同ontrat of sale 销售合同sales ontrat 买卖合同 ontrat for suppl of poer, ater, gas , or heat 供电、水、气、热合同gift ontrat 赠与合同ontrat for loan of mone 借款合同leasing ontrat租赁合同finanial leasing ontrat 融资租赁合同ontrats of hired ork 承揽合同ontrats for onstrution projet 建设工程合同ontrat life 合同有效期a nie fat ontrat 一个很有利的合同a ritten ontrat 书面合同an exeutor ontrat 尚待执行的合同breah of ontrat 违反合同anellation of ontrat 撤消合同 ontrat parties 合同当事人ontrat period 合同期限ontrat prie 合约价格ontrat provisionsstipulations 合同规定ontrat sales 订约销售ontrat terms 合同条款ontrat ages 合同工资ontrat 合同,订立合同ontrator 订约人,承包人名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 4 页,共 7 页 - - - - - - - - - 第 5 页 共 7 页ontratual laim 根据合同的债权19 123456 尾页该篇合同英文范文附送:合同英语翻译合同英语翻译第一篇:最常见的英语英语合同翻译最常见的英语英语合同翻译鉴于现在对外交流事例逐渐增多, 英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要 , 若译文不准确或不严谨 , 势必会引起不必要的经济纠纷. 故今以一英文合同写作书籍为蓝本, 录入一些有益文字 , 希望大家共同提高英文合同的翻译和写作。合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件, 因此合同中的语言应体现其权威性. 英文合同用语的特点之一就表现在用词上 ,即选择那些法律用词 , 以及正式用词 , 使合同表达的意思准确无误 , 达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。一.hereb 英文释义 :b means of , b reason of this 中文译词 :特此, 因此, 兹用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。语法:一般置于主语后 , 紧邻主语 . 例 1:the emploer hereb ovenants to pa the ontrator in onsideration of the exeution and pletion of the orks and the remeding of defets therein the ontrat prie or suh other sum 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 5 页,共 7 页 - - - - - - - - - 第 6 页 共 7 页as ma bee pXXble under the provisions of the ontrat at the time and in the manner presribed b the ontrat. 参考译文 : 业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价 ,或合同规定的其它应支付的款项, 以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。注释: ando. onando. this agreement, 按照同义词连用的写作特点,可用上述 4 个动词中的两个来表示)。(2)hereinafter referred to as part b:以下简称乙方参考译文:本协议特由中国公司(以下简称甲方)与公司(以下简称乙方)于年月日订立。二hereof 英文释义 : of this 中文译词 :关于此点;在本文件中用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的”时,使用该词。例如表示本合同条件、条款时,可以说“the terms, onditions and provisions hereof”,这里 hereof 表示“of this ontrat”;又如表示本工程的任何部分,可用“an parts hereof”,这里 hereof表示“of this orks”。语法:一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。114 123456 尾页该篇合同英语翻译范文名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 6 页,共 7 页 - - - - - - - - - 第 7 页 共 7 页名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 7 页,共 7 页 - - - - - - - - -
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号