资源预览内容
第1页 / 共43页
第2页 / 共43页
第3页 / 共43页
第4页 / 共43页
第5页 / 共43页
第6页 / 共43页
第7页 / 共43页
第8页 / 共43页
第9页 / 共43页
第10页 / 共43页
亲,该文档总共43页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
LessonfiveBusinessDinner学习内容与目的n学会外出就餐时:学会外出就餐时:1.点餐、买单等;2.表达对各种饮食的看法3.敬酒4.介绍中国饮食文化5.表达各种中餐菜名n西餐全套菜单(西餐上菜顺序)西餐全套菜单(西餐上菜顺序)dialoguenA:goodafternoon.“gingersrestaurant”.MayIhelpyou?nB:yes.IdliketobookatableforFridayeveningplease.nA:certainly.Forhowmanypeople?nB:wellbeeightorninepeople.Couldwebookaprivateroom?nA:Illjustcheck.AtwhattimeonFridayevening?nB:about7:30.nA:yes.Thatsfine.Wecanbookyouaprivateroomforuptotenpeopleatthattime.Couldyougivemeyournameplease?nB:mynameisJenkins.Myphonenumberis75397382.thatsconfirmedthen.7:30onFriday.nA:yes.Doyouintendtoorderalacarteorwillyoubehavingourseafoodbuffet?nB:oh,wedlikethebuffetplease.Wevehearditsverygood.n点菜就餐的次序:点菜就餐的次序:n找桌子n看菜单n点菜n付钱n离开lookfortablenHaveyougotatablefortwo,please?请问您有两个请问您有两个人的桌子吗人的桌子吗?nDoyouhaveareservation?/Haveyougot/madeareservation?/Haveyoubookedatable?nIhaventgotareservation.CanIgetaseatanyway?nHowmanypeople(areyoutogether)?/Howmanypersons,please?nWouldyouliketositinsmokingsectionornon-smokingsection?nWherewouldyouprefertosit,smokingornon-smoking?nWedprefernon-smokingsection.nCanIhavethetablebythewindow?nThistableisfree.HowtoordernCan/MayIlookatthemenu?/MayIhavethemenu,please?nMayItakeyourorder,please?/Areyoureadytoordernow?nMayIorder,please?nWhatisthespecialfortoday?nDoyouhavesomethingdelicioustorecommend?nWhatdo/wouldyourecommend?Iprefersomethinglight.nWewouldliketohave/ordernPleasegivemethisone.nHowwouldyoulikeyoursteak,sir?nIllhaveitmedium,please./medium,please.nAnythingelseyouwant?/Isthereanythingelseyoudlike?nNo,thankyou.Thatsall.nraw几乎生的(但绝不会是全生的,而是外熟内温)nRare三分熟nmedium-rare三至四分熟nmedium五分熟nmedium-well七至八分熟nwell-done全熟PaythebillnCouldIhavethebill,please?nYes,sir.Hereisyourbill.nYourbilltotals450RMB,sir.Commentingonfoodngood/great/delicious/fantastic/wonderfulnSmell/look/tastenItsmellsgood/looksgreat/tastesdelicious.nThisisthebeststeakIveeverhad.nSichuanfoodistoohotforme.Mymouthisburning.nThisdishtasteskindofsalty/sour/greasy/stale.nThesoupistooheavily/highlyseasoned/plain.nsweetnhot / spicy/peppery nsour nhighly/heavily seasoned nlight / plain/ bland (清淡的清淡的),nbitter (苦的苦的),ncrispy (脆的脆的), nsaltyngreasy/ oilyProposing/makingatoastnIproposeatoasttoourfriendship.nIproposetodrinktoourfriendship.nIproposetocheerforourfriendship.nMayIproposeatoasttoourfriendship?nIdliketoproposeatoasttoourfriendship.nLetsdrinktoourfriendship.nHerestoourfriendship.nToourfriendship.nCheers!ourfriendshipandcooperationyourpromotionyourhealthasuccessfulnewyearyourpleasanttripinBeijingthelong-termcooperationbetweenusourdistinguishedAmericanguestssuccessinyourwork/businessthefuturesuccessofourcooperationIntroduceChinesefoodnChinahasfivethousandyearsofeatingculture.nThereareeightstylesofChinesecuisinesinourcountry.TheyareAnhuicuisine,Cantonesecuisine,Fujiancuisine,Hunancuisine,Jiangsucuisine,Shangdongcuisine,Sichuancuisine,Zhejiangcuisine.Amongthem,Cantonese,Sichuan,Shangdong,JiangsucuisineareoftenconsideredasthestandoutsofChinesecuisine.nMostSichuandishesarespicyandhot.nHunanfoodishot.nGuangdongfoodisabitlightandsweet.nShanghaifoodisoily.nBeijingfoodisheavyandspicy.部分与中餐有关的词汇部分与中餐有关的词汇nBoiledDumplingsnSteamedDumplingsnSoybeanMilknJelliedTofunStinkyTofu/SmellyTofunRicePorridgenFriedRicewithEggnSlicedNoodlesnHand-PulledNoodlesnSpringRollsnYoutiao(Deep-FriedDoughSticks)nWontonnSteamedBunsnSteamedRollnPreservedEggnSaltedDuckEgg部分与西餐有关的词汇部分与西餐有关的词汇nHamburgernPizzanSaladnFriedchickennFrenchfriesnSteaknmacaroninAppetizernsoupnSidedishnmaincoursenT-BoneSteak,SirloinSteak,FilletSteaknsaladndessertnpie,icecreamnBeveragesncoffee,tea,mineralwaterMenuAppetizer冷头盘热头盘鱼子酱、鹅肝酱、熏鲑鱼、奶油鸡酥盒、局蜗牛等soup香浓牛尾汤OxtailSoup奶油蘑菇汤CreamofMushroomSoup奶油胡萝卜汤CreamofCarrotSoup奶油芦笋汤CreamofAsparagusSoup意大利蔬菜汤MinestroneSoup法式洋葱汤FrenchOnionSoup清汤奶油汤蔬菜汤冷汤火腿煎蛋FriedEggswithHam茄汁烩鱼片stewedfishsliceswithtomatosauce腌熏三文鱼SmokedSalmon煎比目鱼Pan-friedWholeSolemaincoursesaladLettuceTomatoCucumberasparagusdessert布丁、煎饼、冰淇淋、奶酪、水果等Beveragesnporknbeefnchickennmutton (羊肉羊肉)/ lamb nduck nlean meat / fatty meat ncarrot 胡萝卜胡萝卜 npumpkin 南瓜南瓜ncabbage 包心菜包心菜; 大白菜大白菜 nbitter gourd 苦瓜苦瓜 ntomato 番茄番茄neggplant 茄子茄子npotato 马铃薯马铃薯nspinach 菠菜菠菜 nleek 韭菜韭菜 ncucumber 黄瓜黄瓜 nmushroom npea豌豆豌豆nbroccoli 花菜花菜nCelery芹菜芹菜 nginger 姜姜 nonion 洋葱洋葱 ngarlic 大蒜大蒜napple banana orange grape pearnwatermelon nstrawberry 草莓草莓npeach 桃子桃子 npineapple 菠萝菠萝nmangonChinese date ncherry 樱桃樱桃 nplum 李子李子 nlichee荔枝荔枝nHoney-dew melon/ Hamimelon/ sweet melon哈蜜瓜哈蜜瓜n红茶红茶 black tean绿茶绿茶 green teansoybean milkn(不加牛奶的)纯咖啡(不加牛奶的)纯咖啡 black coffeen牛奶咖啡牛奶咖啡 coffee with milk; white coffeen速溶咖啡速溶咖啡 instant coffeen奶粉奶粉 powdered milkn矿泉水矿泉水 mineral watern不含酒精的饮料不含酒精的饮料 soft drink n桔子汁桔子汁 orange juicen“麻婆豆腐”“Beancurdmadebyapock-markedwoman”(满脸雀斑的女人制作的豆腐)n“夫妻肺片”“HusbandandWifeslungslice”(丈夫和妻子的肺切片),n“四喜丸子”“Four-JoyMeatballs”(四个高兴的肉团)n“童子鸡”“ChickenWithoutSexualLife”n在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:n1.stir-frieddicedchickenwithpeanutsn2.dicedchickenwithchilliandpeanutsn3.kungpaochicken一、以主料开头的翻译方法二、以烹制方法开头的翻译方法三、口感开头的翻译方法四、以人名或地名开头的翻译方法一、以主料开头的翻译方法一、以主料开头的翻译方法n公式:主料(形状公式:主料(形状/口感)口感)+(with)辅料)辅料n主料(形状主料(形状/口感)口感)+(with,in)味汁)味汁n杏仁鸡丁杏仁鸡丁dicedchickenwithalmondn茄汁鱼片茄汁鱼片slicedfishwithtomatosaucen陈皮兔丁陈皮兔丁dicedrabbitwithorangepeeln葱姜油淋鸡葱姜油淋鸡ChickenwithGingerandScallionOiln牛肉豆腐牛肉豆腐beefwithtofun西红柿炒蛋西红柿炒蛋ScrambledeggwithtomatoWaysofcuttingnwholen清蒸鱼清蒸鱼steamedwholefishn烤全羊烤全羊Barbecue/grilledwholelambnchunk大块大块nDeep-friedChinkenChunksndiced:切成方块的:切成方块的nsliced:切成薄片的:切成薄片的nshredded:切成丝的:切成丝的nShreddedPorkwithGreenPeppernminced:切成沫的切成沫的nskewer:串:串nDeep-FriedLambKebabs二、以烹制方法开头的翻译方法二、以烹制方法开头的翻译方法n公式:烹法公式:烹法+主料(形状主料(形状/口感)口感)n烹法烹法+主料(形状主料(形状/口感)口感)+(with)辅料辅料n烹法烹法+主料(形状主料(形状/口感)口感)+(with,in)味汁味汁n烤乳猪烤乳猪roastsucklingpign土豆炖牛肉土豆炖牛肉braisedbeefwithpotaton红烧牛肉红烧牛肉braisedbeefwithbrownsaucenbake:烘焙,烤,烧硬(甜的)烘焙,烤,烧硬(甜的)nroast:烤,烘,烘烤(放在烤箱里烤,烘,烘烤(放在烤箱里或热源附近烘烤)或热源附近烘烤)ngrill:烤的(烤架上,用明火上烤)烤的(烤架上,用明火上烤)nbarbecue:烤的:烤的(以前纯指户外烧烤以前纯指户外烧烤)nboiledn水饺水饺boileddumplingn煮鸡蛋煮鸡蛋boiledeggWaysofcookingnsteamedn蒸饺蒸饺steameddumplingn馒头馒头steamedbread或或steamedbunn清蒸鱼清蒸鱼steamedfishnstewed/braised:炖,焖,煨,红烧:炖,焖,煨,红烧ndeep-fried:油炸:油炸npan-fried:煎:煎friednstir-fried:炒:炒sauten炒鳝片炒鳝片sauteedeelslices(sauteedslicedeel)n鱼香肉丝鱼香肉丝:SauteedShreddedPorkwithSpicyGarlicSauce(Yu-ShiangShreddedPork)n红烧狮子头红烧狮子头stewedmeatballswithbrownsaucen红烧排骨红烧排骨stewedspareribswithbrownsaucen酥炸鸡胸酥炸鸡胸:Deep-FriedCrispyChickenBreastn脆炸桂鱼脆炸桂鱼:Deep-FriedCrispyMandarinFish三、口感开头的翻译方法三、口感开头的翻译方法n公式:口感公式:口感+主料主料n口感口感+主料主料+(with)辅料)辅料n酥皮牛柳酥皮牛柳:CrispyBeefFiletn脆皮鸡脆皮鸡:CrispyChickenn芝麻酥鸡芝麻酥鸡CrispChickenwithSesame四、以人名或地名开头的翻译方法四、以人名或地名开头的翻译方法n公式:人名(地名)公式:人名(地名)+主料主料n麻婆豆腐麻婆豆腐MaPotofu四川水饺四川水饺Sichuanboileddumpling宫保鸡丁宫保鸡丁kungpaochickenn公式:人名(地名)公式:人名(地名)+烹法烹法+主料主料n东坡煨肘东坡煨肘DongPostewedporkjoint北京烤鸭北京烤鸭BeijingRoastDuckn“麻婆豆腐”“Beancurdmadebyapock-markedwoman”(满脸雀斑的女人制作的豆腐)n“夫妻肺片”“HusbandandWifeslungslice”(丈夫和妻子的肺切片),n“四喜丸子”“Four-JoyMeatballs”(四个高兴的肉团)n“童子鸡”“ChickenWithoutSexualLife”n咸鸭蛋咸鸭蛋n皮蛋皮蛋n煎蛋煎蛋n菜片乳鸽松菜片乳鸽松n脆皮乳鸽脆皮乳鸽n皮蛋豆腐皮蛋豆腐n腊肉炒香芹腊肉炒香芹n青椒肉丝青椒肉丝n豉汁蒸排骨豉汁蒸排骨n牛肉炖土豆牛肉炖土豆n韭菜炒鸡蛋韭菜炒鸡蛋n红烧甲鱼红烧甲鱼n香辣蟹香辣蟹n爆炒鳝鱼丝爆炒鳝鱼丝n咸鸭蛋咸鸭蛋:SaltedDuckEggn皮蛋皮蛋:PreservedEggsn煎蛋煎蛋:FriedEggsn菜片乳鸽松菜片乳鸽松:SautedMincedPigeonwithSlicedVegetablesn脆皮乳鸽脆皮乳鸽:CrispyPigeonn皮蛋豆腐皮蛋豆腐:TofuwithPreservedEggsn腊肉炒香芹腊肉炒香芹:SautedPreservedPorkwithCeleryn青椒肉丝青椒肉丝:SautedShreddedPorkwithGreenPeppern豉汁蒸排骨豉汁蒸排骨:SteamedSpareribsinBlackBeanSaucen牛肉炖土豆牛肉炖土豆:BraisedBeefwithPotatoesn韭菜炒鸡蛋韭菜炒鸡蛋:ScrambledEggwithLeekn红烧甲鱼红烧甲鱼:BraisedTurtleinBrownSaucen香辣蟹香辣蟹:SautedCrabinHotSpicySaucen爆炒鳝鱼丝爆炒鳝鱼丝:sauteedshrededeel
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号