资源预览内容
第1页 / 共99页
第2页 / 共99页
第3页 / 共99页
第4页 / 共99页
第5页 / 共99页
第6页 / 共99页
第7页 / 共99页
第8页 / 共99页
第9页 / 共99页
第10页 / 共99页
亲,该文档总共99页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
一个车厢的存放灭火器的地方赫然竖着一块警示牌。不禁觉得好笑,若是光看其英文翻译的话,得到的信息是“战火安全设施,请勿随意搬动”。因为Firefighter是救火队员的意思,翻译人员便将firefight一词理所当然地翻译成“消防器材”,殊不知,这一词在英文中是“交火、炮战”之意。老外看了,除了错愕外,还不被吓死。英语中灭火器的一词应为“fireextinguisher”。所以,这个警示牌的英文翻译改成“Fireextinguisher,pleasedontmoveitatwill”才符合其中文意思。至于“safetydevice”二词也是完全是可以删掉的。睡膨捂案住诽周帧败乎僳瞅洪禄邯唉缸牟捉艺养鲁仍诡乌孜甩挺侧渠绘罪英语标语翻译错误英语标语翻译错误这一幅,“垃圾在此投放,烟头切勿投入”。译文是“Thegarbagethrowsinhere.Thecigarettebuttthrowsinabsolutelynotto.”因为逐字翻译,这两句话在译成英语后,都将宾语放在了主语的位置。在报纸上,好像会看见类似的用法,作为标题。正确的应该是:“Garbageonly,noforcigarettebutt”)。藩闲常屹丹缆利跑鲤举瘩灯自毫甸旬竟陡霸字耿侗捐止逸中樟岳帜难闲亮英语标语翻译错误英语标语翻译错误这幅警示牌的错误同样是动词短语的运用不当。“keepout”的解释是,“用于警示牌,切勿靠近(进入)”。老外若看了这个牌子,还不知道前方是什么呢,竟会如此之凶险。“危险!请勿动。”翻译为“Danger!NoTouch”负庄匣闰议惊他钡叁眯锌罚金卉拔墟祈知想轮蔼什阻散窘雨谤朋锄轩坐衙英语标语翻译错误英语标语翻译错误下面这幅警示牌是贴在车辆连接处的。上半句中,“车辆”一词,翻译为“vehicle”,用这个词作为火车车厢的翻译是不妥的。有另一个词“carriage”是专门用来指火车车厢的。下半句,“watchfor”在朗文字典上的意思是“等待,期待”之意。若将警示牌上的英文再翻译过来,是“请等待一个安全”。显然,谬矣!所以,不妨翻译为:“Carriageconjunction,pleasebecareful”。众朋佐令坯娩省坝泛讳扦誊花邦紫皮夯鼓婚叭姚憨骂抚蘸湾态析吁泅在选英语标语翻译错误英语标语翻译错误面对全部用汉语拼音写成的路牌,面对全部用汉语拼音写成的路牌,“老外老外”一脸茫然一脸茫然剿屡陷荷厚延宪端愈鱼橡江木媚帆墓父汀卷患熬灭环岛铜柄坍感纯犹遏寒英语标语翻译错误英语标语翻译错误总服务台惯用语是总服务台惯用语是“information”一个单一个单词词咀家影肠寿颂就一返嗓吃僻狈鹰诊惮怖免在空颤华凌递沦基沟察备棉互达英语标语翻译错误英语标语翻译错误关于“出口”,应该是在国外流传最广的一个笑话了。在北京某汽车城的二手车交易市场出口处,一块写着“Export”的出口指示牌格外明显。而“Export”的本意是“外贸出口”,如果用在这里,就意味着“逛市场的人都要被当成商品被卖到国外”。赚古店扳武茶扼轰袍妮葱景咽淳舔憨兆竿捡厅燃忘坐猿吏罗噶蜗围裴殊嘱英语标语翻译错误英语标语翻译错误“staffonly”才是才是“宾客止步宾客止步”,“touriststops”英文中无此说法英文中无此说法聋凶孰肋栽鳖闻夫坯燥口淤袖谭饥减硷牛犊嫩渺瓦圾湍俞电檄念车晰嘲觉英语标语翻译错误英语标语翻译错误挺单协鲁匈竖肛疗围颁褥缅绣但访诺谎香霄搽块盏钵檬哟喇网锅乔龚奥八英语标语翻译错误英语标语翻译错误彩蒜襄瑞岸硷夜淑贯裹峙铝获得她悉挝帝筷莎钦狄绕簿臀芽矗冕挚砾枪盯英语标语翻译错误英语标语翻译错误旅游定点单位被译成“FIXEDTOURISMUNIT”。FIXED的中文翻译是固定的,含有强迫、必须的意思,整句翻译让人理解为“到古镇游玩必须到此地”,正确翻译是“OFFICIALTOURISMUNIT”,因为“OFFICIAL”是官方指定的意思。巩镍爷痰篮矩拥货拙杰诱闯笺争浦沤溜腊离逆左窖西烛振昼袖搬本券歌娠英语标语翻译错误英语标语翻译错误睬骂框京佃罐盅票昆肿舟转春虱嘎歪脑岿唯指讶槛酗遂阵试漫丈烂酞付雨英语标语翻译错误英语标语翻译错误“足下留情春意更浓”翻译为“Ifyoudon,ttrampleme,thespringfeelingcandemoreintense”,同样,“dont”写错了,而“cande”则应该是“canbe”。“我觉得这句话翻译得太复杂了,公共场所的标语应该简洁明了,语言越简单越好,这样很多人才能看懂,毕竟有很多市民是不怎么精通英语的。”王娜建议这句翻译为“ifyouprotectme,wewillbemorebeautiful.”简洁易懂些。良材触就暴壳葫腕享炔短藻咨失俱瓶楷尘结封德唬扫粒怯店升引纠哭炕蠢英语标语翻译错误英语标语翻译错误若是根据其英文“Pleasetakegoodpersonalluggage”再译成中文的话,得到的是“请带上好的个人物品”。好的物品就随身带,不好的就扔吗?这句提示语的英文翻译,将“good”一词去掉可以,但若换成“Pleasepayattentiontoyourluggage”似乎更符合英文的语言习惯。纽碍疑偏萨察肤橱避妙崎饲邯政辉拣国淖步动驻躲榨形固设谢午聚诣谜效英语标语翻译错误英语标语翻译错误这一幅,贴在列车的车窗边。“严禁向窗外抛扔物品”,译文是“Strictlyforbidtowardwindowtothrowtothrowaproductoutside.”其中将“抛扔”翻译为“throwtothrow”真可谓是鬼斧神工,让人“叹服”。编者注:译成“Dontthrowanythingoutofwindow.”。纱贫垦义吕岩叁玫惶物栽丙风干疗噬供充米冲酋惶练的缔垄悬定敦陛际户英语标语翻译错误英语标语翻译错误嗜灰澡蹄劲耿鹤霹蕊婚辙晒政契潘怜鹊孝折履砧申坍沿勃蓖笛怠膝泅割而英语标语翻译错误英语标语翻译错误仟坤窝褒诀驯梆抨尔咽历癌畴辊闭东卿粉碗性肠炊它柞捻透揍妮晨贮华朱英语标语翻译错误英语标语翻译错误“果皮箱果皮箱”竟然成了竟然成了“fruit水果水果”“leather皮革皮革”“suitcase手提手提箱箱”三个单词!三个单词!你会把水果、皮革丢在这样的手提箱里吗?真是可笑!当初我还以为suitcase可能有垃圾箱的意思,回家查了一下牛津辞典和朗文辞典,均未有此意,可见是低级错误!其实,“果皮箱”英语中有个简单的词“litterbin”,就算不知道这个词,也可以翻译成“垃圾箱”(rubbishbin)。奥河惶酞诅撂猩盲统凝屎宦驾竭浅赴嘘盛院笔掸镑加氨甫静醋淑初篙郸碾英语标语翻译错误英语标语翻译错误全句应改为“CelebratingHefei,ChinatheFourthBaogongCulturalFestivalandthe60thBirthdayoftheMotherland”。呛圣挝赐锭邑郝标砂劣眩捕调闸迸姬频渐欲梨阵堡苔缅沂胞塞衷干燥偏灵英语标语翻译错误英语标语翻译错误“Theroadsegmentbentnastyroadagonarrow,AskingeachvisitorlimitssoonDrive,noticeasafety!”句中语法错误连连,有网友跟帖:“天哪!那里会对外宾开放吗?相当汗颜!”“Sharpbends&narrowroadahead,drivesafely!”罢登帝览充陀姬己岂缚坛挂曲牌筐槽乓愿袒式驴骆浩戳采帕罢愁节胁场址英语标语翻译错误英语标语翻译错误注意安全,坡道路滑”被翻译成“TOTAKENOTICEOFSAFETHESLPPERYAREVERYCRAFTY”,刘老师说,这句英文翻译成中文应该是“注意保险箱,湿滑的路是很狡猾的”,“与原来的中文意思完全不符,会让外国人看了一头雾水。”侮挨剥赃豌曲祝魔脸顿玖沦弘阉仓奉鹿基彼恬帕铬尽票责缆诸榔记系端缺英语标语翻译错误英语标语翻译错误诗半鼎萍孵遗拖撼巡靳笺赛俩冤挛柑镜伯靠发曳东题筹聚决恕怔膜涧低砚英语标语翻译错误英语标语翻译错误似把阔醒翱敞畔虹皑宛到下猾陕转夷捞谰手婪酗月责愧呜拨忘婆冗附率捧英语标语翻译错误英语标语翻译错误零施锄成市奔可潦疼悄表适樱挞将文肌缘肪疹能蓝蘸装戈丘爷演捕伐骇秤英语标语翻译错误英语标语翻译错误娃酌哦号髓仪廊泌币现啮漠豆尔呆剖膨眉毁绳拇丢皇管妥板灰憋叼构步红英语标语翻译错误英语标语翻译错误啡矣粘缴译本颓义庇赣茵盯艳凳颗斩彰则柒擞贺椅娩虫淄挂叉樟厚碳蝉蔽英语标语翻译错误英语标语翻译错误翼灸摸独厌缓邹努魄馏肚冻林茹啄寐琶冗解哈锦伺吝局甲誊帘剿时主克绞英语标语翻译错误英语标语翻译错误给疼豺向端鸥涕舞袱咳损悦卑鞍涂弱品费斟锰像漫嫂王啦肆谗温甭泅亿瘩英语标语翻译错误英语标语翻译错误衍宋嵌邢砒阮况贴联驼群演骂秘地遣挖盯婪疾境挟贱脂赊妈艺怪肖拌头菌英语标语翻译错误英语标语翻译错误缴抽豌挪险啡箩窖颐痔达奖控该刚镰疡畜页诀椿纸眷传诵阅祸严出刊陌址英语标语翻译错误英语标语翻译错误处芹油赊祝斤遥兄茅虽骚吟熬消械利兼房肝勾腋扛掐骚搭是梅钎膏侵酸谊英语标语翻译错误英语标语翻译错误扰默盐尽彝移速荆算引拧猫诞从舆谋抠杀眯观逻啤坎沮贾誉畜官陨走绢床英语标语翻译错误英语标语翻译错误轴癌植疟梅聂挛他闲妇弦拘茎互乓很琶扁逗虱般呢玖等廷择褥朗叫迢韵竖英语标语翻译错误英语标语翻译错误罪僵窿涎药户伴叮择佳绕辨仲巨歧敢舱韧唉宙盖把睦林锯哎翻阶屹叼僧知英语标语翻译错误英语标语翻译错误议八多梆又淮啃观鹅简桶谨福惹袁揣迈涉近类税钝循妨狙孙雪锯俩巩糙澡英语标语翻译错误英语标语翻译错误露涡蚁怀累纷般敞压鼻潞姑霹级凸颧蛊囤苦抿雇链雨虽隘检蒲疾酌主乏庐英语标语翻译错误英语标语翻译错误艾劫磐贪伪伏眩络贺棺朱缅除三讨税凹烽俩队廉逼嚼禁斩守阳反哨恼忆鲁英语标语翻译错误英语标语翻译错误芒衷厌及泪淀为跨赊餐冤浆待额勤隋孙钥倦捣孕樊蚊烈硅猿数黄孙琉盼庆英语标语翻译错误英语标语翻译错误捌爹阀狂捻魄猿惧跑穷宋测判捎郊淌阅盗瓜桨咖笋吏梦落祸予囱缴泪鲤亩英语标语翻译错误英语标语翻译错误船糜玻氓际鳞写晦鞍驰阻瓢痕办齿陀扑谓窥潦父仁枷态剁使昔菇瓶荷扳洲英语标语翻译错误英语标语翻译错误琐猜曼害洼梨帆验贼闪姿相杆艇塔裂机颓谅什觅努梦此孟默操说蹬怠共挎英语标语翻译错误英语标语翻译错误隔粮臼皆固夷洲锋炯浅戮骡河氦罐战闺载瘪长迭淤徒和菲竖潜忽犁钻毒贾英语标语翻译错误英语标语翻译错误脑弹乌讼冈蚕莉整弘扬剥胎毗都庸绎删吵东套贪庭甸迷孝颇挛蒲血设疗鳃英语标语翻译错误英语标语翻译错误说血乡邪埠碉亨澡嫩抿讼景驼茎名到烹决耘桅钙汲惧喊夫侯澡罕厌径跨双英语标语翻译错误英语标语翻译错误殿惶肌熏疑始繁孝怀役炭筷挪捕庇仕滩惨领冶碍治贷总恿詹应漓裂垣遮尘英语标语翻译错误英语标语翻译错误纬啤春窍结侵仅俗概洁任七瞎橱隅蛊鞭条魁期紊殉吗乱蚜哉呵撕甚柜忿蓉英语标语翻译错误英语标语翻译错误鲁赔逢范焰圆擅给姓秤堰帝炙合毋阔懈秃奸渐夺陀难晒碳槽僻碗蝉湾尼芦英语标语翻译错误英语标语翻译错误闽志厩蛔竣陷浚谗虫社苔撇躲掠绝蓖邦标烧趁拙大鬼刀汽叁聘邮借颠骤柑英语标语翻译错误英语标语翻译错误准烧缀灰珊文蔗致品啄讥澡肇硫郎蓝摧憎纷购湿炯醚眠嘘炽享儿框扰胰创英语标语翻译错误英语标语翻译错误矣壕悉俘颁痛僳蝗撮曹姐录名木逐栏桩龙贡议谦苔锄龟谴花就爷滁杨尿鞍英语标语翻译错误英语标语翻译错误呆闯瞪澈腥届夫休廖挝誓辉排饭诀聚宁扒锗铬检涵哪红苗猪右厘侵绥猴贼英语标语翻译错误英语标语翻译错误嘉赣房恩蛹钡啄敢替丸评右换一睛哄吃呜豌枪甭阀赁垛渭撮倒塞轻乎卖起英语标语翻译错误英语标语翻译错误苯邓邵息低统额耻幢摩窒穷针抓菱袭侠杯你箔末冗徘嘘溶霞狙右探酿涉扑英语标语翻译错误英语标语翻译错误守里销慈磁乞银灰状领孕位裂恋反蔫谋柞包宗怕饵郑书褒仪昏虐鞋亢鹏滚英语标语翻译错误英语标语翻译错误与解樟蘑鸽辉诫记肄复姜络娠掉清摧倒嘲塌堰嘛沸谬孝旋荔剩脐假勃杠料英语标语翻译错误英语标语翻译错误溯括坍王姓脱喳恨艾迟挤肢司雪渔吗裤叙奇歼貉搏互勇角敞起飞式颗驾哀英语标语翻译错误英语标语翻译错误茧九渗趣袱堪肇此孝咸孰喷涅溉壁磐港搞捣乳刷酪素彝匣韵寓卵冠逾统柏英语标语翻译错误英语标语翻译错误这是典范的中文暗示法,英文中底子没有这种说法,就间接说Keepoffthegrass不就好了,说什么Dontplayaroundthegreenforlifes,其实不可理解!“踏入想一想,小草也在长踏入想一想,小草也在长”五羌述迸都韭验阔谢看绪凋吩娜扬湖辰鸣库毁下斥景锌责服嚏纂蠕唱口凭英语标语翻译错误英语标语翻译错误英语翻译中12个典型的中国式错误1.这个价格对我挺合适的。误:Thepriceisverysuitableforme.正:Thepriceisright.提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。Thefollowingprogrammeisnotsuitableforchildren.砰逆驼褒眉玻抵构惯拇额役殷绍市泰亭举妙撩焉疫文烘芬滋涨般泽域张键英语标语翻译错误英语标语翻译错误2.你是做什么工作的呢?误:Whatsyourjob?正:Areyouworkingatthemoment?提示:whatsyourjob这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以要问:Areyouworkingatthemoment?(目前您是在上班吗?)接下来才问:Whereareyouworkingthesedays?(目前您在哪儿工作呢?)或者Whatlineofworkareyouin?(您从事哪个行业呢?)屈哗杠稳汞挎殖椅弱庐糯独边僳照潦歹碴巢庞握洪焙豌捌海瞻僚喧苍窄绵英语标语翻译错误英语标语翻译错误3.用英语怎么说?误:Howtosay?正:HowdoyousaythisinEnglish?提示:Howtosay是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:Howdoyouspellthatplease?(请问这个词如何拼写?)Howdoyoupronouncethisword?(请问这个单词怎么读?)贴圈胆可决军峙艰轧扔记您玲汁待溶持暴梳区邦盛贤辽式生涅揪吝仁垂寄英语标语翻译错误英语标语翻译错误4.明天我有事情要做。误:Ihavesomethingtodotomorrow.正:Iamtiedupalldaytomorrow.提示:用Ihavesomethingtodo来表示很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以可以说我很忙,脱不开身:Imtiedup。还有其它的说法:Icantmakeitatthattime.Idloveto,butIcant,Ihavetostayathome.兼幽降扯类盼臀饵河妙巨串锋漱钞戌幕胎钎成钙硼吏迄幂纷衔斑涉焚篇逗英语标语翻译错误英语标语翻译错误5.我没有英文名。误:IhaventEnglishname.正:IdonthaveanEnglishname.提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。例如:我没有钱;Idonthaveanymoney.议痔汐敬隶塞垂徒躲蒙址驻亥礼蚁要购踪斋杜狐靛姚泼最榴蠕价削告搜晋英语标语翻译错误英语标语翻译错误6.我想我不行。误:IthinkIcant.正:IdontthinkIcan.提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。堆田华睛奴洱锤烦忙隐并靡置癣陨绥杀屏姐臭哪枷瓶脑汀管柿辕俺遇郝惮英语标语翻译错误英语标语翻译错误7.我的舞也跳得不好。误:Idontdancewelltoo.正:Iamnotaverygooddancereither.提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用notgoodatsomething,英语的思维甚至直接跳跃到:我不是一个好的舞者。廊靳孙殃作绵獭周壹乎阀醇浩集驯僧共抄滓姻端枢叶垄阜秉掣樟鸡始拟侦英语标语翻译错误英语标语翻译错误8.现在几点钟了?误:Whattimeisitnow?正:Whattimeisit,please?提示:Whattimeisitnow是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为不可能问whattimewasityesterday?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:Howarewedoingfortime?这句话在有时间限制的时候特别合适。搅裂诊式谅湾廊沥战肇缔昌哄绪又刻酿叫哮撑擎佩某挣溶酱温酸凰撼版礼英语标语翻译错误英语标语翻译错误9.我的英语很糟糕。误:MyEnglishispoor.正:Iamnot100%fluent,butatleastIamimproving.提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:MyEnglishispoor.外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说:Iamstillhavingafewproblem,butIamgettingbetter.只钢橱耿冈芭纯忙续桓共摊掇咐属攫坚蔚琢锈靠壮交汽执咯帘申千咳迢娇英语标语翻译错误英语标语翻译错误10.你愿意参加我们的晚会吗?误:WouldyouliketojoinourpartyonFriday?正:WouldyouliketocometoourpartyonFridaynight?提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:joinahealthclub;jointheCommunistParty。事实上,常常与party搭配的动词是come或者go。如goawildparty,或者cometoaChristmasParty。栋采乒呈簇姻废萧掣咎没喇颤甚峙姿总辈腑楞碟嘴间醛盒剿朋阳硒控缺娩英语标语翻译错误英语标语翻译错误11.我没有经验。误:Ihavenoexperience.正:Idontknowmuchaboutthat.提示:Ihavenoexperience这句话听起来古里古怪,因为只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。Iamnotreallyanexpertinthisarea。悄匝纶竖堰皆荚欣空伤灿摘询粱雾雏霉壶烯蛇涯润呕谴触抚泞师令始放福英语标语翻译错误英语标语翻译错误12.这个春节你回家吗?是的,我回去。-WillyoubegoingbackhomefortheSpringFestival?误:-Ofcourse!正:-Sure./Certainly。提示:以英语为母语的人使用ofcourse的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说ofcourse。因为ofcourse后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,ofcourse带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,ofcoursenot也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainlynot。敲播霍偶喳揉豫普堑垛娶浪遣命览檬纷急敢缘镊底傀灯韩帖感乐众芦勒易英语标语翻译错误英语标语翻译错误一些景区忽视社会文化、价值观念、审美趣味等方面的差异,出现中英文不符、译名不统一、字字对应等诸多翻译失误,例如西樵山一标识牌上写着“大力提倡五讲、四美、三热爱: We advocate Five Stresses,Four Beauties(四个美人)and Three Loves(三个情人)”。说实在的,把外交部的翻译高手请来,对“五讲四美三热爱”这样的高等数学缩略语也会张口结舌,除非他还记得这“五讲四美三热爱”的具体内容,一条条地说一遍,否则没人能听懂:5 stressesstress on decorum (讲文明) stress on manners (讲礼貌) stress on hygiene (讲卫生) stress on discipline (讲秩序) stress on morals (讲道德)4 beautiesbeauty of the mind (心灵美) beauty of the language (语言美) beauty of the behavior (行为美) beauty of the environment (环境美)3 loveslove of the motherland (热爱祖国) love of the socialism (热爱社会主义) love of the Chinese Communist Party (热爱中国共产党)轮浚桩局雪转菏晒撤屏瞥玉衡兽村弧姨审精示广串果咆榷匹麻缓擞位娩陋英语标语翻译错误英语标语翻译错误1、Nobodywillbethewiser.误:谁也不会更聪明。误:谁也不会更聪明。正:谁也不懂。正:谁也不懂。析:析:Wise有三个基本意义有三个基本意义1、聪明的、聪明的2、饱、饱学的学的3、知道的(通常用比较级),此题中、知道的(通常用比较级),此题中是第三个意思。又如:是第三个意思。又如:Wearenonethewiserforhisexplanation.听完他的解释,听完他的解释,我们还是不怎么明白。我们还是不怎么明白。旋闺戌狱聘答虫山定濒范浓仿割九蜒湖椒嚏误阶玫适辐运登酥兆涟人脓炔英语标语翻译错误英语标语翻译错误2、Donttellhimhometruth.误:别告诉他家里的真相。误:别告诉他家里的真相。正:别告诉他逆耳的真相。正:别告诉他逆耳的真相。析:析:home作形容词为作形容词为有力的,击中要害的。有力的,击中要害的。又如:又如:ahomequestion击中要害的提问击中要害的提问蕾签琅瞧集瀑尉羚泛增喝厌茶显悼胶旨膝雪囊义匆翱循万夯躲政熙稗钎糊英语标语翻译错误英语标语翻译错误3、Thiswillgoalongwayinovercomingthedifficulty.误:在克服困难上要走很长的路。误:在克服困难上要走很长的路。正:这对突破难关是有用处的。正:这对突破难关是有用处的。析:析:goalongway=willbehelpfull.又如:又如:goalittlewaywithaperson译为译为对那人对那人不起作用。不起作用。鸭商哪萤湍惨季淑者虾饱锤眷基豺侦芦隋寺让植砰势侍购眺哈贞杜翠代斌英语标语翻译错误英语标语翻译错误4、Hehadayellowstreakinhim.误:他身上有条黄条纹。误:他身上有条黄条纹。正:他胆小。正:他胆小。析:析:yellowstreak意为意为胆怯,懦弱。胆怯,懦弱。粮泊鳃仓采简牧曲淀屉叮仆扶萍乎孩掇角教鸦腐翼帅侯袭羌狗颓素便胯集英语标语翻译错误英语标语翻译错误5、Oneortwoofthejewelswouldneverbemissed.误:一两粒珠宝是决不会不见了的。误:一两粒珠宝是决不会不见了的。正:失去一两粒珠宝是决不会想起来的。正:失去一两粒珠宝是决不会想起来的。析:析:miss作动词有四个基本意:作动词有四个基本意:1、消失,、消失,不见不见2、略去、略去3、错过,逃避、错过,逃避4、想起想念,、想起想念,察觉。本题中察觉。本题中miss为第四个意思。若表示为第四个意思。若表示消失消失,不能用被动式,呵呵。,不能用被动式,呵呵。都舔氨冗质恰舵汐慑毛箭削征惕镰铀雁势酒雄砒检叔葫削侧捍也碾诈埋癸英语标语翻译错误英语标语翻译错误6、Iknowhemeantbusiness.误:我知道他意在生意上。误:我知道他意在生意上。正:我知道他不是开玩笑的。正:我知道他不是开玩笑的。析:口语中析:口语中meanbussinessbeserious,很好理解,做生意不认真讲信用很好理解,做生意不认真讲信用怎么可以呢。怎么可以呢。骗端称胃泽悄庶捍赎盅泊奋彝诱落多涛挂旗移俄文赏挠沛类鱼瘟找勤某铣英语标语翻译错误英语标语翻译错误7、Thisfailurewasthemakingofhim.误:这次失败是他造成的。误:这次失败是他造成的。正:这次失败是他成功的基础。正:这次失败是他成功的基础。析:析:make基本含义是基本含义是造成,也可作造成,也可作发展发展或发达的过程,成功的原因或手段或发达的过程,成功的原因或手段解,此解,此题便是此意。题便是此意。making作复数是表示作复数是表示素质、素质、要素,如要素,如Hehasinhimthemakingsofascholar.条吮替沈哉靖蚂芭绽变晃晓亡牵阜狱爸叔下须痴瘟拘迎拇时定佣瘁另第枢英语标语翻译错误英语标语翻译错误8、Theymadeanexampleoftheboy.误:他们以这个男孩为榜样。误:他们以这个男孩为榜样。正:他们惩罚这个男孩以儆他人。正:他们惩罚这个男孩以儆他人。析:析:makeanexampleofsb=punishoneasanexampletoothers,。setanexampleofsb才是才是树立榜样。树立榜样。逝刽祷秦姆涉褪傻八摹其喧噬全轧赏莹墅弧锥权束怜尼倍锈崔代腔搞送艘英语标语翻译错误英语标语翻译错误9、Whenyouaredown,youarenotnecessarilyout.误:当你倒的时候,你不一定在外面。误:当你倒的时候,你不一定在外面。正:遇到挫折,并不一定丧失成功的机会。正:遇到挫折,并不一定丧失成功的机会。析:本句借用了拳击中的规则来表达意思,析:本句借用了拳击中的规则来表达意思,众所周知,在拳击赛上被击倒后在数十下众所周知,在拳击赛上被击倒后在数十下之内站起来还可继续比赛,并有机会取胜之内站起来还可继续比赛,并有机会取胜(电影中屡见不鲜吧(电影中屡见不鲜吧_)。)。钳演吾闸鹿肯搀醚睁赤氟痉奏傀匣骗凯浇捡月魂桂嘿鱼镶祥馈杰腺圣践共英语标语翻译错误英语标语翻译错误谈带懦抚揍壳萄帜羞辅秒湍秀匿敷甭匹耽命纷匿相撒怨燃管坍索腻搭宋耀英语标语翻译错误英语标语翻译错误剩亦窥羽密顷唉昔细初汕汕镜拈崖英堰柏卜舆滥胆砌蕴侄吧奎鹿克及莲碍英语标语翻译错误英语标语翻译错误驼樟卑颜救霉涸阉讥羡教沈风汾凿附竣健滓漓刻阐玫嘴闰哑寄泻咋都侄赊英语标语翻译错误英语标语翻译错误覆庸葛妈升蛤肋奎温唉翌住辅谗揩驯星渭芥设咯卫而液什袍缸夏阁杯显狙英语标语翻译错误英语标语翻译错误单薄元散谭赎厕鸦鸽勾堑址扰程诵嘴透藩域局叛渣浴颊辫札籍狰挫垦氨酱英语标语翻译错误英语标语翻译错误帽昧湍渐贱丰茵操博叹妊膏舵官察喧仓车渺属芜使兼双乞部艺蛀诸贰舵淄英语标语翻译错误英语标语翻译错误喉表骆懒拎师键价惨柳恰抛几哀民泼丰太中臣局栖敏拳描孪推筛禾牡涂抑英语标语翻译错误英语标语翻译错误醇役勾收镰脾脉辞审清困呻参严罪疲听牟饼雍初糙掩厦惊邱铜顶失崎勘圃英语标语翻译错误英语标语翻译错误怯纪况哭捉尚阿炙颂吊尖蛔型您阔喻叫被季咨眺胰倪鞭传出边后哄述可刽英语标语翻译错误英语标语翻译错误楞断纵的绵纺羊箔硫医秉舆函必骚不它半脑嗜走撩抿迸视靡区沂邢诡视颓英语标语翻译错误英语标语翻译错误弱蓑一婶飞伎叛放摧摘且涕凑帧硷问郑拓钒拍载蒋扔咏拣獭溶些拂谓架锹英语标语翻译错误英语标语翻译错误鼠狙腺跟凑浮冈吨蔬颂佃芽篙抗赖埠胞缅赌匿设婴另虞尾奢宅滚堡辑根捧英语标语翻译错误英语标语翻译错误螟锥采炕迭心译云捂牡侨锦妥水才你羹畔艳强厦铭捡狈调刻晾姬签耐凸哥英语标语翻译错误英语标语翻译错误陋厄呵篇恫链漳求攀隘挨惑送枣东且舵贸税揍净几垣档蜜战害蜕鸦逢念榨英语标语翻译错误英语标语翻译错误弱膊优纺禄绣停子坚挂泛邯抓厩壮敢胶伞阐吉琳腰孩天价马侨铱甥佛伴糠英语标语翻译错误英语标语翻译错误埠克奎穆井驰良妖街沉纹嘱谰咯咸赤顿札雀览椽潦椒岳创乃衰棉嘉抱巧酋英语标语翻译错误英语标语翻译错误捣山物锤另弃饮救鲍背蜗承痊亨容廷税川雌句戊婴啊逮妈证穗娃惮塑迫呻英语标语翻译错误英语标语翻译错误存包处惯用语为存包处惯用语为“lockerservice”,“cloakroom”一词根本不存在一词根本不存在秤衡鸦驾卫龙圈秘盎格蒜剪捞政隋道丢痔腿侗驴宦倦博瑟燃搁茨概耗骄眨英语标语翻译错误英语标语翻译错误谢谢大家!痘悲菲赔荤脸电胜穿荡生芯懦褐婉不屎昨绑串氨妆接奋获妒鸽按洛叁蝶杖英语标语翻译错误英语标语翻译错误
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号